Glossary entry

Spanish term or phrase:

Acto de Entrega

English translation:

minutes of handover

Added to glossary by Eoghan McMonagle
Sep 23, 2011 10:50
12 yrs ago
19 viewers *
Spanish term

Acto de Entrega

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Hello, I need help on this term. It is for a sworn translation of a Leasing Agreement. It is for the term "Acto de Entrega". Below is the sentence

"La entrega del Local se documentará a través de la formalización de un Acta de Entrega cuyo modelo se adjunta al como Anexo nº III."

and my attempt:

"The handover of the Premises shall be documented by means of executing a Handover Act, the format of which is attached as Appendix III."

Any help is appreciated for both the term requested. I would also appreciate any improvements on the entire translation of the sentence.

Cheers
Eoghan

Proposed translations

15 mins
Spanish term (edited): Acta de Entrega
Selected

minutes of handover

"relación con la supuesta violación del derecho a la inviolabilidad del domicilio, las pruebas aportadas ante los tribunales demostraban que el autor y las presuntas víctimas habían abandonado voluntariamente su residencia, pues quedó demostrado que la esposa del autor había entregado las llaves del apartamento en octubre de 1992 y firmado el **acta de entrega** según el procedimiento ordinario."
"It further ruled that in relation to the alleged violation of the right to home, the evidence before the courts proved that the author and alleged victims had left their residence voluntarily; as it appears that the author's wife handed over the keys to of the flat in October 1992 and signed the **minutes of handover** as per regular procedure."

"Documents required for renting a building
Title Deed; Excerpt of Land Registry; **Minutes of property handover**; Standard Lease Contract from Financial Administration; Tax Statement for the declaration of taxable income derived from rental; Tax Stamps; Receipts of charges, stating that they ..."
http://www.profimob.ro/en/Useful-information/

Suerte y saludos, Marta.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much! :)"
+6
5 mins

Hand Over Certificate

This is the standard term. See link, by way of example, and there are loads of other hits too.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-09-23 11:26:44 GMT)
--------------------------------------------------

Apologies, as Phil points out handover is one word.
Peer comment(s):

agree philgoddard : Handover is one word, though. There are lots of other things you could call it - deed, document, record.
26 mins
Oops, yes it is one word. Thanks.
agree Maria Mercau
34 mins
Thanks.
agree AllegroTrans : haven't we had this one before?
2 hrs
Thanks. Yes, we have but in a different context.
agree Richard Hill
3 hrs
Thanks
agree Claudia Luque Bedregal
6 hrs
Thanks
agree Simon Davies : Had this in a translation the other week. This is the option I choose, no feedback from the client to otherwise so far.
3 days 7 hrs
Thanks
Something went wrong...
2 hrs

Certificate of Submission

Or Submission Certificate.
Something went wrong...
2 hrs

Record of Handover

compropglobal.wordpress.com/.../handover-of-commercial-premises/
14 Jan 2011 – ... between the tenant and the landlord, or the landlord and the tenant, a receipt should be obtained as a record of handover of the keys. ...

Lenox Commerce Vodice
www.lenox-vodice.hr/index.php?act=nekretnine&do...fl...
Transfer of property and the record of handover of the property. For finished services in buying real estate Lenox COMMERCE doo will charge a commission to ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search