ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day Sep 30, 2015
The Future is Here. Are You Ready To Remain Competitive?
|Schedule:||This session ended at 12:55|
|Description:||Today's translators and interpreters will not be replaced by machines, but rather, they will be replaced by other translators and interpreters using state-of-the art technologies. Be one of the latter.
This talk provides recommendations to keep pace with the changes of our instantly connected world and so avoid becoming professionally obsolete. You will understand some of the new tools that are becoming fundamental to our profession and hear about a new set of skills you need to develop to work in the global village of the 21st century.
Understand how technology has transformed our profession. Pledge to embrace the change, instead of opposing it. Learn the benefits of becoming tech-savvy. To stay in the loop of progress, translators and interpreters need to become part of the digital revolution. Our professional survival depends on our ability to adapt to the constant transformation in the means of communication.
Download reference materials Claudia mentions in her presentation
|Considered a subject matter expert in translation and interpreting, Claudia's career spans more than 35 years in Latin America and the USA, logging over 15,000 hours of interpreting assignments in a large diversity of venues and fields of knowledge, and translating more than 10 million words.
Claudia became a trainer of translators and interpreters in 2010 and is the sole proprietor of BrauerTraining: http://brauertraining.com, creating proprietary content for more than 250 hours of language-neutral training in the form of webinars and workshops. She is also a blogger and speaker on the changes that are occurring in the industry and that directly impact translators and interpreters.
Stop by an exhibitor booth!
The following exhibitors are in their booths, ready to answer your questions.
Discuss this session