Polyglottes Thread poster: Monique Laville
|
Une copine belge vient de m'envoyer cette blague. Je ne résiste pas à l'envie de la partager. Que les wallons me pardonnent! LANGUES ÉTRANGÈRE Un Allemand qui visite la Wallonie s'arrête à coté de deux types qui attendent un bus. > "Entschuldigen, bitte, sprechen Sie Deutsch ? " demande-t-il. Les deux Wallons le regardent en silence. > "Spreekt u misschien Nederlands ?" Les deux Wallons ne bougent pas... L'Allemand essaie alors > "... See more Une copine belge vient de m'envoyer cette blague. Je ne résiste pas à l'envie de la partager. Que les wallons me pardonnent! LANGUES ÉTRANGÈRE Un Allemand qui visite la Wallonie s'arrête à coté de deux types qui attendent un bus. > "Entschuldigen, bitte, sprechen Sie Deutsch ? " demande-t-il. Les deux Wallons le regardent en silence. > "Spreekt u misschien Nederlands ?" Les deux Wallons ne bougent pas... L'Allemand essaie alors > "Sorry, do you speak English ?" Les deux autres continuent à le regarder. > "Parlare Italiano ?" Pas de réponse. > "Habla ustedes Espanol ?" Toujours rien. L'Allemand hoche alors la tête d'un air dégoûté et s'en va. Le premier Wallon dit alors à l'autre : > Tu ne crois pas qu'on devrait quand même apprendre une langue étrangère ? " > "Pourquoi ?", répond l'autre "ce type en connaissait cinq et ça ne lui a servi à rien !" ... ▲ Collapse | | | chance (X) French to Chinese + ... Merci Monique | Nov 30, 2004 |
La journée commence en riant... | | | Delphine Brunel (X) Italy Local time: 23:38 Italian to French Merci Monique | Nov 30, 2004 |
Elle est excellente ! | | | Logique "imparlable" | Nov 30, 2004 |
Excellent même deux fois plutôt qu'une... JL | |
|
|
NancyLynn Canada Local time: 17:38 Member (2002) French to English + ... MODERATOR elle est bonne ! | Nov 30, 2004 |
merci Nancy | | |
ça m'a fait rire, même si je suis Wallon | | | Juan Jacob Mexico Local time: 15:38 French to Spanish + ... Wallons-nous ? | Dec 1, 2004 |
Même si, comme Michael, je suis Wallon du côté de mon père, j'ai rigolé. Et aller donc, encore un blague Belge ! -Pourquoi les français racontent toujours des blagues Belges ? -Passe qu'elles sont faciles à comprendre ! Et toc ! | | | Thierry LOTTE Local time: 23:38 Member (2001) English to French + ... ... une fois ! Et plutôt deux fois qu'une... | Dec 1, 2004 |
Moi aussi ça ma fait rire, même si je suis français. Il faut savoir distinguer entre la blague Belge "adaptable" c'est à dire qu'elle pourait tout aussi bien ètre polonaise, auvergnate,écossaise, catalane, moldo-valaque ou autre et qui peut être plus ou moins drole ou subtile, et celle, "sui généris" qui demande un peu plus de connaissance de la "belgitude" - ce qui est le cas ici - et qui est fort drole, même si les wallons sont un peu égratigés au passage. ... See more Moi aussi ça ma fait rire, même si je suis français. Il faut savoir distinguer entre la blague Belge "adaptable" c'est à dire qu'elle pourait tout aussi bien ètre polonaise, auvergnate,écossaise, catalane, moldo-valaque ou autre et qui peut être plus ou moins drole ou subtile, et celle, "sui généris" qui demande un peu plus de connaissance de la "belgitude" - ce qui est le cas ici - et qui est fort drole, même si les wallons sont un peu égratigés au passage. D'ailleurs, ils l'ont bien appréciée, tout du moins je le crois... ▲ Collapse | |
|
|
Daniela Petrova (X) Local time: 00:38 Portuguese to Bulgarian + ...
Thierry LOTTE wrote: Moi aussi ça ma fait rire, même si je suis français. Il faut savoir distinguer entre la blague Belge "adaptable" c'est à dire qu'elle pourait tout aussi bien ètre polonaise, auvergnate,écossaise, catalane, moldo-valaque ou autre et qui peut être plus ou moins drole ou subtile, et celle, "sui généris" qui demande un peu plus de connaissance de la "belgitude" - ce qui est le cas ici - et qui est fort drole, même si les wallons sont un peu égratigés au passage. D'ailleurs, ils l'ont bien appréciée, tout du moins je le crois... Thierry, Il y a plusieurs années on racontait pratiquement la même blague en Bulgarie, mais les personnages étaient différents : des flics à la place des Wallons et un étranger en voiture qui leur demande s | | | Daniela Petrova (X) Local time: 00:38 Portuguese to Bulgarian + ... Adaptable (suite) | Dec 1, 2004 |
Thierry LOTTE wrote: Moi aussi ça ma fait rire, même si je suis français. Il faut savoir distinguer entre la blague Belge "adaptable" c'est à dire qu'elle pourait tout aussi bien ètre polonaise, auvergnate,écossaise, catalane, moldo-valaque ou autre et qui peut être plus ou moins drole ou subtile, et celle, "sui généris" qui demande un peu plus de connaissance de la "belgitude" - ce qui est le cas ici - et qui est fort drole, même si les wallons sont un peu égratigés au passage. D'ailleurs, ils l'ont bien appréciée, tout du moins je le crois... Désolée, j'ai appuyé sur Enter. Je continue donc. Un étranger venu en voiture en Bulgarie demande la route à suivre à deux flics en plusieurs langues. Le dialogue est le même. Bon, pour le contexte, je suis d'accord, il est différent, mais il me semble que la blague est quand même adaptable. Une autre différence : la version walonne fera peut-être rire plus de Français que la version bulgare. | | | Thierry LOTTE Local time: 23:38 Member (2001) English to French + ...
Daniela a écrit : Bon, pour le contexte, je suis d'accord, il est différent, mais il me semble que la blague est quand même adaptable.
Tout est toujours "adaptable" Daniela, mais il faut savoir dans ce cas précis qu'en Belgique, depuis toujours, il y a une querelle linguistique entre Flamands et Wallons do... See more Daniela a écrit : Bon, pour le contexte, je suis d'accord, il est différent, mais il me semble que la blague est quand même adaptable.
Tout est toujours "adaptable" Daniela, mais il faut savoir dans ce cas précis qu'en Belgique, depuis toujours, il y a une querelle linguistique entre Flamands et Wallons dont les conséquences font parfois de nombreux blessés et parfois même des morts. C'est pourquoi il est hautement périlleux de faire "des plaisanteries linguistiques" en Belgique. C'est pourquoi il faut que la blague soit particulièrement drole et que le "côté" visé (Flamand ou Wallon) ait particulièrement bon caractère et le sens de l'humour. Ce qui, heureusement, est le cas de nos collègues prozaniens. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Polyglottes Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |