Поздравляю всех коллег в русскоязычной общине, Thread poster: Steffen Pollex (X)
| Steffen Pollex (X) Local time: 07:10 English to German + ...
будь то живших, будь то живущих сейчас на огромных просторах поствосетской территории, с Днем Победы!
Думаю, что правомерно сюда включить и тех, кто там не родился, но знанием языка показывает свои интерес и уважение к российской, советской, постсоветской истори�... See more будь то живших, будь то живущих сейчас на огромных просторах поствосетской территории, с Днем Победы!
Думаю, что правомерно сюда включить и тех, кто там не родился, но знанием языка показывает свои интерес и уважение к российской, советской, постсоветской истории, культуре, к людям, в конце концов.
Кто жил там, тем более знает, какое значение этот праздник имеет до сих пор, и это правильно. Этот день нельзя переоценивать.
Самые лучшие мои пожелания с Вами и с теми из Ваших родных и близких, кто участвовал в боях, кто слава богу, дожил до победы и до наших дней.
Пусть нам никогда больше не придется пережить такое! ▲ Collapse | | | Oleg Osipov Russian Federation Local time: 08:10 English to Russian + ... Этот День Победы... | May 9, 2003 |
Спасибо, Штеффен! Хочу поздравить всех с Днем Победы, кто положил жизни на фронтах Второй Мировой войны, чьи отцы, деды, сыновья, братья и сестры смогли вынести страдания, кровь и потери близких! Давай выпьем по 200 г фронтовых и помянем их... С уважением, Олег, Степан, Кот | | | Irene N United States Local time: 00:10 English to Russian + ... Спасибо, Штеффен! | May 9, 2003 |
С Праздником Победы всех коллег и их старшее поколение, всех, кому этот день дорог! Я сейчас временно в Питере и своими глазами вижу, что хотя бы на этот день страна вернула себе человеческий облик. Это очень радостно, еще не все потеряно, еще есть что-то святое. Как прекрасны ... See more С Праздником Победы всех коллег и их старшее поколение, всех, кому этот день дорог! Я сейчас временно в Питере и своими глазами вижу, что хотя бы на этот день страна вернула себе человеческий облик. Это очень радостно, еще не все потеряно, еще есть что-то святое. Как прекрасны лица ветеранов, какие это сильные люди! Честным людям надо победить еще раз!
Штеффен, мне недавно довелось побывать в Дрездене. При всем знании истории города было так больно осознавать потерю, когда я к ней прикоснулась. Пусть больше никогда ни один город ни одной страны не изведает такого.
▲ Collapse | | | С Днем Победы ! | May 9, 2003 |
Уважаемые друзья и коллеги! С радостью и благодарностью присоединяюсь к Штеффену, Олегу, Ирене и сердечно поздравляю всех Вас со Всенародным праздником – Днем Великой Победы! Желаю Вам во всем быть достойными памяти подвига, совершенного нашими отцами и дедами. От всей души желаю Вам здоровья, счастья, хорошего настроения, неиссякаемого оптимизма и благополучия во всех делах и начинаниях. Людвиг.
| |
|
|
Kirill Semenov Ukraine Local time: 08:10 Member (2004) English to Russian + ... Всех с праздником! | May 9, 2003 |
Думаю, для многих это один из самых священных праздников в году. Если мы сами не были на той войне, то слышали от отцов и дедов, видели фильмы -- и понимаем, что это во многом определило и нашу собственную судьбу.
Искренне поздравляю всех с этим настоящим праздником.
Я похоронил деда в прошлом году, он воевал, и лично для меня (уверен, что и для очень многих из вас) сегодня не только праздник мира, но и день памяти людей, которых мы любим. | | | Igor Yuzhakov United States Local time: 00:10 English to Russian + ... С Днем Победы! | May 9, 2003 |
Большое спасибо ветеранам... за победу - за что мы перед ними в вечном долгу.
Игорь | | | С праздником !...:) | May 9, 2003 |
Всех ПроЗ-овцев и иже с ними поздравляю с Днем Победы! Желаю всем Вам мирного неба над головой! Это все еще так актуально!...
| | | Сергей Лузан Russian Federation Local time: 08:10 German to Russian + ... За поздравления - Штеффену! | May 15, 2003 |
Спасибо сердечное, Штеффен! [addsig] | |
|
|
xeni (X) English to Russian + ...
спасибо огромное, в том числе от моей мамы, которая воевала. Ваши поздравления очень важны нам и ветеранам. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Поздравляю всех коллег в русскоязычной общине, No recent translation news about Russian Federation. |
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |