International wire transfer
Thread poster: Angelina Asparuhova
Angelina Asparuhova
Angelina Asparuhova  Identity Verified
Local time: 14:20
Member
English to Russian
+ ...
Apr 4, 2003

С наступлением весны вас, дорогие коллеги!

Пожалуйста, просветите.

1. В чем суть International wire transfer? Это банковый перевод по SWIFTу или какой-нибудь другой способ оплаты?



2. Клиент сообирается посылать мне файлы для перевода формате YYMMDD_eng1 - YYMMDD_eng2. (Ex: 030327_eng1), �
... See more
С наступлением весны вас, дорогие коллеги!

Пожалуйста, просветите.

1. В чем суть International wire transfer? Это банковый перевод по SWIFTу или какой-нибудь другой способ оплаты?



2. Клиент сообирается посылать мне файлы для перевода формате YYMMDD_eng1 - YYMMDD_eng2. (Ex: 030327_eng1), а я должна отправлять ему перевод соответственно в YYMMDD_bul1 - YYMMDD_bul2. В обоих случаях это будут прикрепленные Word-файлы, по крайней мере перевод, т.к. его эл. почта \"не читает\" на кириллице. Что конкретно я должна сделать? Как мне задать этот формат и что он собой представляет?



Заранее спасибо за помощь

Ангелина

Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 13:20
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Ответы Apr 4, 2003

Quote:


1. В чем суть International wire transfer? Это банковый перевод по SWIFTу или какой-нибудь другой способ оплаты?





Именно. Для его осуществления необходимо подать в инвойсе свои имя и фамилию, свой адрес, а также банковские реквизиты: ном... See more
Quote:


1. В чем суть International wire transfer? Это банковый перевод по SWIFTу или какой-нибудь другой способ оплаты?





Именно. Для его осуществления необходимо подать в инвойсе свои имя и фамилию, свой адрес, а также банковские реквизиты: номер счета, название банка, адрес банка и SWIFT-код



Quote:


2. Клиент сообирается посылать мне файлы для перевода формате YYMMDD_eng1 - YYMMDD_eng2. (Ex: 030327_eng1), а я должна отправлять ему перевод соответственно в YYMMDD_bul1 - YYMMDD_bul2. В обоих случаях это будут прикрепленные Word-файлы, по крайней мере перевод, т.к. его эл. почта \"не читает\" на кириллице. Что конкретно я должна сделать? Как мне задать этот формат и что он собой представляет?





Тут, простите, что-то я не пойму. У меня такое впечатление, что клиент просит Вас просто дать файлу соответствующее название, и все.

То есть, Вам присылают файл с названием

030327_eng1.doc, Вы его переводите, называете 030327_bul1.doc и отправляете в виде аттачмента заказчику.



Collapse


 
Angelina Asparuhova
Angelina Asparuhova  Identity Verified
Local time: 14:20
Member
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
о формате Apr 4, 2003

Quote:


On 2003-04-04 13:09, Natalie wrote:

Quote:


1. В чем суть International wire transfer? Это банковый перевод по SWIFTу или какой-нибудь другой способ оплаты?





Именно. Для его осуществления необходимо подать в инвойсе свои ... See more
Quote:


On 2003-04-04 13:09, Natalie wrote:

Quote:


1. В чем суть International wire transfer? Это банковый перевод по SWIFTу или какой-нибудь другой способ оплаты?





Именно. Для его осуществления необходимо подать в инвойсе свои имя и фамилию, свой адрес, а также банковские реквизиты: номер счета, название банка, адрес банка и SWIFT-код



Quote:


2. Клиент сообирается посылать мне файлы для перевода формате YYMMDD_eng1 - YYMMDD_eng2. (Ex: 030327_eng1), а я должна отправлять ему перевод соответственно в YYMMDD_bul1 - YYMMDD_bul2. В обоих случаях это будут прикрепленные Word-файлы, по крайней мере перевод, т.к. его эл. почта \"не читает\" на кириллице. Что конкретно я должна сделать? Как мне задать этот формат и что он собой представляет?





Тут, простите, что-то я не пойму. У меня такое впечатление, что клиент просит Вас просто дать файлу соответствующее название, и все.

То есть, Вам присылают файл с названием

030327_eng1.doc, Вы его переводите, называете 030327_bul1.doc и отправляете в виде аттачмента заказчику.







Я сама не пойму. В принципе это формат даты. Скажем, применительно к эл. почте можно настроить порядок обозначения года, числа и месяца в любой последовательности, с разделитями и без. Применительно к программированию - другая песня. Мне написали:The format in which the files will be sent will be YYMMDD_eng1 - YYMMDD_eng2. (Ex: 030327_eng1). А я дожна отправить перевод: \" The format in which they have to be sent is YYMMDD_bul1 - YYMMDD_bul2\". Я попросила прислать образец - в ответ ни звука, ни стона. Так что от меня требуется? ▲ Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 13:20
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
* Apr 4, 2003

Ангелина, я перечитала это все еще раз и почти уверена, что Ваш заказчик имеет в виду просто название файлов. Именно это, по-моему, означает format в его/ее понимании. Потому что YYMMDD остается как было, только меняется eng на bul, и все, так что ни о какой смене формата даты здесь речь ... See more
Ангелина, я перечитала это все еще раз и почти уверена, что Ваш заказчик имеет в виду просто название файлов. Именно это, по-моему, означает format в его/ее понимании. Потому что YYMMDD остается как было, только меняется eng на bul, и все, так что ни о какой смене формата даты здесь речь не идет.



Да, забыла спросить: а Вы эти файлы уже получили? Что это за текст? Обычный? Или что-нибудь особенное?





[ This Message was edited by: Natalie on 2003-04-04 15:17]
Collapse


 
Angelina Asparuhova
Angelina Asparuhova  Identity Verified
Local time: 14:20
Member
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
формат Apr 4, 2003

Quote:


On 2003-04-04 15:15, Natalie wrote:

Ангелина, я перечитала это все еще раз и почти уверена, что Ваш заказчик имеет в виду просто название файлов. Именно это, по-моему, означает format в его/ее понимании. Потому что YYMMDD остается как было, только меняется eng �... See more
Quote:


On 2003-04-04 15:15, Natalie wrote:

Ангелина, я перечитала это все еще раз и почти уверена, что Ваш заказчик имеет в виду просто название файлов. Именно это, по-моему, означает format в его/ее понимании. Потому что YYMMDD остается как было, только меняется eng на bul, и все, так что ни о какой смене формата даты здесь речь не идет.



Да, забыла спросить: а Вы эти файлы уже получили? Что это за текст? Обычный? Или что-нибудь особенное?







[ This Message was edited by: Natalie on 2003-04-04 15:17]



В том-то и дело, Наталья, моя просьба прислать что-нибудь малюсенькое в этом формате, чтобы я могла взглянуть на него, проигнорирована. Я,конечно, рискуя выглядеть некомпетентной занудой, еще раз попрошу,но хотелось бы выяснить до того...

О тексте. Это материалы для новостного сайта. Что-то вроде Lenta.ru. Оригиналы и переводы должны быть в формате MS Word. Сам проект еще не пущен в ход. Мне дают разные указания на будущее и это в том числе. ▲ Collapse


 
Galina Nielsen
Galina Nielsen  Identity Verified
Denmark
Local time: 13:20
English to Russian
+ ...
Format vs file name Apr 5, 2003

Мне кажется, что Наталия правильно толкует желание клиента получать переведенные файлы в указанном \"формате\", как просьбу к Вам изменять имена файлов. Откуда Ваш клиент? Если не из англоязычной страны, то термин \"format\" может исспользоваться ОЧЕНЬ широко. Из опыта собственн... See more
Мне кажется, что Наталия правильно толкует желание клиента получать переведенные файлы в указанном \"формате\", как просьбу к Вам изменять имена файлов. Откуда Ваш клиент? Если не из англоязычной страны, то термин \"format\" может исспользоваться ОЧЕНЬ широко. Из опыта собственной работы: мне встречались \"форматы\" \"в 2 колонки\", \"в табличном виде\", \"жирным шрифтом\", \" с прибавлением -2рус к имени файла\"... Вы сами пишете, что тексты поступят в формате Word, так что все остальное, мне кажется, ыто только пожелания к оформлению переведенного файла, в Вашем случае - к имени.



И не бойтесь казаться неопытной и задавать вопросы! Дотошный переводчик производит часто очень хорошее впечатление,- но не забывайте подчеркнуть в своем вопросе клиенту, что все делается для его, драгоценнейшего клиента, удобства и к его удовлетворению...



Всего наилучшего



Squi
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

International wire transfer


Translation news in Russian Federation





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »