Glossary entry

English term or phrase:

tag-team

Spanish translation:

la maquinaria propagandística

Added to glossary by PRtraducciones PRtraducciones
Sep 7, 2005 17:16
18 yrs ago
10 viewers *
English term
Change log

May 30, 2007 20:13: PRtraducciones PRtraducciones Created KOG entry

Proposed translations

+4
15 mins
English term (edited): propaganda tag-team
Selected

la maquinaria propagandística

Así lo pondría yo.
Peer comment(s):

agree Ana Torres
1 min
Gracias, Ana
agree Fanny_C
30 mins
Gracias, Fanny
agree María Teresa Taylor Oliver : Se oye muy bien :)
1 hr
Gracias, Mª Teresa
agree Leopoldo Gurman : Considerando la sugerencia de María Teresa me parece muy buena opción =:)
2 hrs
Gracias, Leopoldo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

frase publicitaria del grupo

una posibilidad
Something went wrong...
+1
2 mins

un equipo efectivamente de cómplices

una posibilidad

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-09-07 17:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

La frase "tag team" se refiere a los luchadores profesionales que juegan en equipo, formando conjuntos competitivos... Creo que "cómplices" es una manera de traducir lo que significa "tag team" en el contexto de la relación de conveniencia que puede existir entre el gobierno y la prensa.


WWE Aftershock - Avance N-GAGE en MERISTATION... dura supervivencia nos propone luchar tantos combates como nuestro cuerpo aguante y el "tag team" es un combate por equipos formados por dos wrestlers. ...
www.meristation.com/v3/des_avances. php?id=cw4212557d9eb05&idj=6012&pic=NGE - 55k - En caché - Páginas similares
Peer comment(s):

agree María Teresa Taylor Oliver : :O)
1 hr
muy amable!! un poquito difícil esta frase...
Something went wrong...
23 mins

burocracia gubernamental

Otra opción
Something went wrong...
+2
1 hr

Explicación

"Propaganda tag-team of government and media" => aquí, "tag team" indica que tanto el gobierno como los medios de difusión trabajan en conjunto, son "cómplices", como dijo John...'

Me gusta lo de "maquinaria propagandística", no más que hay que agregar "del gobierno y los medios de difusión", diría yo...


Main Entry: tag team Pronunciation Guide
Function: noun
Etymology: 3tag
: a team composed of two professional wrestlers who spell one another during a match
Peer comment(s):

agree Marina Soldati
1 hr
agree Leopoldo Gurman : =:)
1 hr
Something went wrong...
2 hrs

Equipo de etiquetadores

A mi criterio es un nombre ironico para esta mafia, refiriendose a este grupo que se encarga de ponerle etiquetas a los hechos, dibujar la realidad, publicar noticias (etiquetas) no fieles a la realidad.
Something went wrong...
3 hrs

a relevos/a intervalos (tag-team :relevo)

el gobierno y los medios se relevan a la hora de hacer propaganda; lo hace el gobierno, después los medios, luego el gobierno de nuevo....
Something went wrong...
6 hrs

equipo de diseño / programación de la propaganda / publicidad

Un saludo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search