Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
writing
Spanish translation:
escrito, composición escrita
English term
writting
4 +6 | escritos, ensayos | Oso (X) |
4 +2 | ... si lo escrito nunca fue publicado ... | Joanna Drzewieniecki |
Non-PRO (2): hecdan (X), Tomás Cano Binder, BA, CT
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
escritos, ensayos
Una posibilidad.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-19 17:04:05 (GMT)
--------------------------------------------------
if this writtings were never published = si estos escritos (ensayos) no se publicaron nunca
writting (noun) 4. escrito, composición escrita
Simon & Schuster\'s Bilingual Dictionary©
--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-19 17:13:27 (GMT)
--------------------------------------------------
Como bien dice Henry arriba, en inglés debe ser \"these\" no \"this\"; \"writings\" y no \"writtings\".
Mil disculpas por lo que me toca ¶:^S
agree |
Marina Soldati
1 min
|
Buenos días, Marina. Muchas gracias ¶:^)
|
|
agree |
Walter Landesman
4 mins
|
Muchas gracias, Walter ¶:^)
|
|
agree |
Cecilia Della Croce
50 mins
|
Hola Cecilia, muchas gracias ¶:^)
|
|
agree |
starlight
53 mins
|
Saludos y muchas gracias, starlight (me gusta tu nombre) ¶:^)
|
|
agree |
Marina56
: OK
1 hr
|
¡Hola Marina! Muchas gracias ¶:^)
|
|
agree |
celiacp
: escritos
6 hrs
|
Muchas gracias, Celia ¡Saludos! ¶:^)
|
... si lo escrito nunca fue publicado ...
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Sí, no sabemos de qué tipo de escritos se trata, por lo que es mejor en mi opinión usar esta forma genérica que propones.
12 hrs
|
agree |
drusilla
15 hrs
|
Discussion