Glossary entry

English term or phrase:

writing

Spanish translation:

escrito, composición escrita

Added to glossary by Oso (X)
Oct 19, 2005 16:55
18 yrs ago
English term

writting

English to Spanish Medical Psychology munchausen por poder/psicologia
the mere fact of having written about mbp is not significant if this writtings were never published or if there is not a definite commitment from publisher
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): hecdan (X), Tomás Cano Binder, BA, CT

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Henry Hinds Oct 19, 2005:
Errores en el original - debe decir "if these writings were never published".

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

escritos, ensayos

Hola,
Una posibilidad.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-19 17:04:05 (GMT)
--------------------------------------------------

if this writtings were never published = si estos escritos (ensayos) no se publicaron nunca

writting (noun) 4. escrito, composición escrita
Simon & Schuster\'s Bilingual Dictionary©

--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-19 17:13:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Como bien dice Henry arriba, en inglés debe ser \"these\" no \"this\"; \"writings\" y no \"writtings\".

Mil disculpas por lo que me toca ¶:^S
Peer comment(s):

agree Marina Soldati
1 min
Buenos días, Marina. Muchas gracias ¶:^)
agree Walter Landesman
4 mins
Muchas gracias, Walter ¶:^)
agree Cecilia Della Croce
50 mins
Hola Cecilia, muchas gracias ¶:^)
agree starlight
53 mins
Saludos y muchas gracias, starlight (me gusta tu nombre) ¶:^)
agree Marina56 : OK
1 hr
¡Hola Marina! Muchas gracias ¶:^)
agree celiacp : escritos
6 hrs
Muchas gracias, Celia ¡Saludos! ¶:^)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+2
6 mins

... si lo escrito nunca fue publicado ...

creo que en este caso sonaría bien.
Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Sí, no sabemos de qué tipo de escritos se trata, por lo que es mejor en mi opinión usar esta forma genérica que propones.
12 hrs
agree drusilla
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search