Apr 9, 2008 09:29
16 yrs ago
3 viewers *
Inglese term
Love is all you need
Da Inglese a Italiano
Marketing
Giornalismo
Si tratta del titolo di un articolo di una rivista americana sulle telecomunicazioni. L'articolo è incentrato sulla biografia di un collaboratore di una grossa azienda. Nella versione tedesca della rivista il titolo è stato tradotto con "All you need is love" (forse per ricordare la canzone dei Beatles??). Ma ecco un po' di contesto:
Titolo: Love is all you need
Sottotitolo: From movement therapy in Germany to life on a Mediterranean island, XXX's desire to Spread love and happiness in the wrold came true with (company name).
Secondo voi posso azzardare un titolo in inglese anche per la versione italiana? Oppure avreste qualche alternativa da suggerire?
Grazie in anticipo.
Titolo: Love is all you need
Sottotitolo: From movement therapy in Germany to life on a Mediterranean island, XXX's desire to Spread love and happiness in the wrold came true with (company name).
Secondo voi posso azzardare un titolo in inglese anche per la versione italiana? Oppure avreste qualche alternativa da suggerire?
Grazie in anticipo.
Proposed translations
(Italiano)
Proposed translations
+6
12 min
Selected
all you need is love
Lo lascerei così ma nella forma del titolo e non del ritornello.
Peer comment(s):
agree |
Daniela Alunni
: Daniela Alunni
27 min
|
agree |
Monia Di Martino
53 min
|
agree |
Gianni Pastore
: Sono d'accordo. In alternativa un titolo di canzone italiana molto famosa in cui compaia "amore"
54 min
|
agree |
Kristina Licen
: Secondo me il titolo della canzone è meglio anche se love is all you need è un verso del ritornello. Direi che richiami sempre la stessa canzone.
1 ora
|
agree |
Silvia Nigretto
4 ore
|
agree |
Mary Carroll Richer LaFlèche
23 ore
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Il mio cliente ha accettato questa soluzione x l'italiano. Grazie 1000 per i suggerimenti!"
2 ore
All you need is love (l'amore è tutto ciò di cui hai bisogno)
Io lascerei il titolo in inglese, mettendo fra parentesi la traduzione in italiano.
:-)
:-)
+2
3 ore
l'amore porta amore
Secondo me, invece, lo dovresti tradurre con un altro verso di canzone italiana. Perché se è vero che è un verso di canzone è anche vero che, prima di tutto, è un titolo. E -opinioni- secondo me /stona/ se lasciato in inglese ;)
questo è Ligabue e la canzone è piuttosto conosciuta
http://www.seeklyrics.com/lyrics/Luciano-Ligabue/Almeno-Cred...
In alternativa:
"è solo amore se amore sai dare"
dei grandi http://www.lyricsmania.com/lyrics/colle_der_fomento_lyrics_9...
o
ma un po' troppo sconosciuta
"ho bisogno d'amore e di aprire il mio cuore"
http://www.lyricsmode.com/lyrics/p/paolo_meneguzzi/ho_bisogn...
questo è Ligabue e la canzone è piuttosto conosciuta
http://www.seeklyrics.com/lyrics/Luciano-Ligabue/Almeno-Cred...
In alternativa:
"è solo amore se amore sai dare"
dei grandi http://www.lyricsmania.com/lyrics/colle_der_fomento_lyrics_9...
o
ma un po' troppo sconosciuta
"ho bisogno d'amore e di aprire il mio cuore"
http://www.lyricsmode.com/lyrics/p/paolo_meneguzzi/ho_bisogn...
Peer comment(s):
agree |
Gianni Pastore
: In linea di massima sarei d'accordo... il problema è che a parte "Questo piccolo grande amore" (che non va bene come titolo) non ci sono canzoni italiane che possano rivaleggiare con l'immensamente noto pezzo dei Beatles :)
29 min
|
sì certo ma è in inglese e questa è una traduzione ;) ...grazie! :)
|
|
agree |
Oscar Romagnone
: oh yes!
56 min
|
:))))))))) :)
|
4 ore
Amor ch'a nullo amato amar perdona
Solo cosí per mostrare che non è che dobbiamo aspettare per forza la pappa fatta dagli inglesi! (senza nulla togliere a loro)...
4 ore
L'amore è tutto
o Tutto ciò di cui hai bisogno è l'Amore.
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2008-04-09 14:53:59 GMT)
--------------------------------------------------
l'Amore è tutto!
è questo del resto il messaggio che i Beatles volevano dare con
All you need is love!
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2008-04-09 14:53:59 GMT)
--------------------------------------------------
l'Amore è tutto!
è questo del resto il messaggio che i Beatles volevano dare con
All you need is love!
Discussion