Glossary entry

English term or phrase:

Driving dollar to the bottom line

Portuguese translation:

levando o valor do dólar ao fundo do poço/ provocando a queda acentuada do dólar

Added to glossary by Claudio Mazotti
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-16 13:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 12, 2009 21:43
14 yrs ago
English term

Driving dollar to the bottom line

English to Portuguese Bus/Financial Marketing
No further context. Anyone can help me out?
Change log

Sep 16, 2009 14:01: Claudio Mazotti changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "Driving dollar to the bottom line"" to ""levando o valor do dólar ao fundo do poço/ provocando a queda acentuada do dólar""

Discussion

delveneto Sep 12, 2009:
Sem mais contexto fica complicado. Embora a idéia instantânea que me veio à cabeça inicialmente foi exatamente a de que o dólar estava sendo levado para o fundo do poço, "bottom line" tem algumas definições contrastantes, portanto, sem maior contexto, eu não me arrisco a dizer, com certeza, o que a frase quer dizer, mas, se eu tivesse de CHUTAR, seria o que o Cláudio escreveu... levando o dólar para o fundo do poço, para o buraco.

Proposed translations

+9
10 mins
Selected

levando o valor do dólar ao fundo do poço/ provocando a queda acentuada do dólar

...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days16 hrs (2009-09-16 14:00:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Janete, tb prefiro a segunda opção.
Note from asker:
Cláudio, muito obrigada pela sua ajuda e o apoio de todos. Sei que é muito difícil apresentar uma idéia sem um contexto. O termos escolhido para a tradução foi "provocando a queda acentuada do dólar".
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
5 mins
obrigado!
agree Mary Palmer : Sem mais contexto fica difícil saber mas pode ser isso aí. Também foi a primeira coisa que veio em mente mas não quis arriscar :)
23 mins
obrigado!
agree Marlene Curtis : Parece ser isto sem maior contexto...
46 mins
obrigado!
agree Maria Meneses
1 hr
obrigado!
agree Isabel Maria Almeida
9 hrs
obrigado!
agree Luciano Eduardo de Oliveira
10 hrs
obrigado!
agree Artur Jorge Martins
12 hrs
tks a lot!
agree Sonia Heidemann
13 hrs
obrigado!
agree Teresa Filipe
1 day 2 hrs
obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
7 hrs

o dólar que leva ao resultado (final)

outra interpretação de: bottom line, na falta de contexto
Note from asker:
Olá Antonio, obrigada pela sua resposta!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search