Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Driving dollar to the bottom line
Portuguese translation:
levando o valor do dólar ao fundo do poço/ provocando a queda acentuada do dólar
Added to glossary by
Claudio Mazotti
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-16 13:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 12, 2009 21:43
14 yrs ago
English term
Driving dollar to the bottom line
English to Portuguese
Bus/Financial
Marketing
No further context. Anyone can help me out?
Proposed translations
(Portuguese)
3 +9 | levando o valor do dólar ao fundo do poço/ provocando a queda acentuada do dólar | Claudio Mazotti |
2 | o dólar que leva ao resultado (final) | Antonio Tomás Lessa do Amaral |
Change log
Sep 16, 2009 14:01: Claudio Mazotti changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "Driving dollar to the bottom line"" to ""levando o valor do dólar ao fundo do poço/ provocando a queda acentuada do dólar""
Proposed translations
+9
10 mins
Selected
levando o valor do dólar ao fundo do poço/ provocando a queda acentuada do dólar
...
--------------------------------------------------
Note added at 3 days16 hrs (2009-09-16 14:00:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Janete, tb prefiro a segunda opção.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days16 hrs (2009-09-16 14:00:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Janete, tb prefiro a segunda opção.
Note from asker:
Cláudio, muito obrigada pela sua ajuda e o apoio de todos. Sei que é muito difícil apresentar uma idéia sem um contexto. O termos escolhido para a tradução foi "provocando a queda acentuada do dólar". |
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
5 mins
|
obrigado!
|
|
agree |
Mary Palmer
: Sem mais contexto fica difícil saber mas pode ser isso aí. Também foi a primeira coisa que veio em mente mas não quis arriscar :)
23 mins
|
obrigado!
|
|
agree |
Marlene Curtis
: Parece ser isto sem maior contexto...
46 mins
|
obrigado!
|
|
agree |
Maria Meneses
1 hr
|
obrigado!
|
|
agree |
Isabel Maria Almeida
9 hrs
|
obrigado!
|
|
agree |
Luciano Eduardo de Oliveira
10 hrs
|
obrigado!
|
|
agree |
Artur Jorge Martins
12 hrs
|
tks a lot!
|
|
agree |
Sonia Heidemann
13 hrs
|
obrigado!
|
|
agree |
Teresa Filipe
1 day 2 hrs
|
obrigado!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
7 hrs
o dólar que leva ao resultado (final)
outra interpretação de: bottom line, na falta de contexto
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/art_literary/280388-to_flow_to_the_bottom_line.html
Note from asker:
Olá Antonio, obrigada pela sua resposta! |
Discussion