Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
non-medical reasons
Spanish translation:
causas no médicas
Added to glossary by
Rita Tepper
Jun 10, 2008 23:50
16 yrs ago
22 viewers *
English term
non-medical reasons
English to Spanish
Other
Sports / Fitness / Recreation
horses
"......of 2970 horses sent to a Munich slaughterhouse, between 25% and 50% were there for non-medical reasons,....."
En esta frase la expresion NON-MEDICAL REASONS ¿podria significar "por razones de uso de drogas" o algo por el estilo?
Muchas gracias
En esta frase la expresion NON-MEDICAL REASONS ¿podria significar "por razones de uso de drogas" o algo por el estilo?
Muchas gracias
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jun 17, 2008 16:37: Rita Tepper Created KOG entry
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
causas no médicas
"...entre el 25 y el 50% estaban allí por causas no médicas" (significando que no estaban enfermos).
--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2008-06-17 16:36:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hay un diagnóstico médico que seguramente les pondría los pelos de punta: ABDOMEN AGUDO MEDICO. Seguramente todos estaríamos tentados a llamarlo ABDOMEN AGUDO SECUNADARIO A CAUSAS QUE NO TIENEN RESOLUCIÓN QUIRÚRGICA, a diferencia del ABDOMEN AGUDO QUIRÚRGICO, (SECUNDARIO A PATOLOGÍAS QUE DEBEN SER RESUELTAS POR MEDIO DE LA CIRUGÍA). Pero se dicen así.
--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2008-06-17 16:36:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hay un diagnóstico médico que seguramente les pondría los pelos de punta: ABDOMEN AGUDO MEDICO. Seguramente todos estaríamos tentados a llamarlo ABDOMEN AGUDO SECUNADARIO A CAUSAS QUE NO TIENEN RESOLUCIÓN QUIRÚRGICA, a diferencia del ABDOMEN AGUDO QUIRÚRGICO, (SECUNDARIO A PATOLOGÍAS QUE DEBEN SER RESUELTAS POR MEDIO DE LA CIRUGÍA). Pero se dicen así.
Peer comment(s):
agree |
JustHelping
1 hr
|
Gracias Lucas ;)
|
|
agree |
liz askew
6 hrs
|
Thanks Liz ;)
|
|
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Exacto. Alguna causa debe existir (seguramente administrativa, por edad del caballo...). Lo que pasa es que no es una causa médica.
7 hrs
|
Muchas gracias Tomás ;)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins
por motivos no médicos
Eugenia, yo no llegaría a conclusiones aquí. Podrían estar en el matadero porque han sido criados para ello, porque son viejos, porque ya no sirven.....
Peer comment(s):
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Sí, también. Esas son las causas que considero que pueden ser también. Sobre todo porque sean viejos o porque sean criados para la carne.
7 hrs
|
Gracias, Tomás
|
+3
14 mins
sin causa médica alguna
estaban en buenas condiciones
Peer comment(s):
agree |
CeciG
9 mins
|
Gracias
|
|
agree |
Nitin Goyal
45 mins
|
Gracias
|
|
agree |
Mariana Friederichs
6 hrs
|
Gracias
|
|
disagree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Perdón, pero no creo que sea la expresión acertada. Están diciendo "for non-medical reasons", o sea, por causas no médicas. Tu traducción sería correcta para "with no medical cause", que no es lo mismo en mi opinión.
7 hrs
|
Tomás, no veo la diferencia entre decir "sin causa médica alguna" o "por causas no médicas" pues en mi opción en ningún momento digo que no hubiesen causas, solo digo que estas no eran médicas o por lo menos esa es la forma en la que yo lo interpreto.
|
|
agree |
Carla_am
6 days
|
Gracias
|
21 mins
sin razones médicas
Por el contexto creo que la expresión "sin razones médicas", es la más acertada, aunque las demás también son técnicamente válidas. Al decir que los caballos fueron enviados "sin razones médicas", los motivos pueden ser muchos, pero no por motivos médicos.
Espero te sea útil.
Espero te sea útil.
13 hrs
extra sanitarias
;)
2 days 12 hrs
razones no medicas
Non-medical: no medicas
reasons: razones
razones no medicas. Inplicando que estavan alli por otras razones que no eran medicas.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days19 hrs (2008-06-14 19:27:20 GMT)
--------------------------------------------------
Puedes usar tambien: causas no meicas o motivos no medicos.
En este caso las mejores traduciones para la palabra reasons son: razones, causas o motivos.
reasons: razones
razones no medicas. Inplicando que estavan alli por otras razones que no eran medicas.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days19 hrs (2008-06-14 19:27:20 GMT)
--------------------------------------------------
Puedes usar tambien: causas no meicas o motivos no medicos.
En este caso las mejores traduciones para la palabra reasons son: razones, causas o motivos.
Discussion