Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232]
Off topic: 泰晤士(TIMES)四合院儿
Thread poster: QHE
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 00:20
English to Chinese
+ ...
Translation of legal terms May 8

QHE wrote:

中國生物前董事長楊曉明因涉嫌嚴重違紀違法,周五(26日)遭全國人大常委會撤銷人大代表職務。

......

Yang
Yang Xiaoming is the former chairman of China National Biotec Group (CNBG), a subsidiary of China National Pharmaceutical Group Corporation (Sinopharm). In 2020, he oversaw the development of the country’s first inactivated Covid-19 vaccine.
(Photo: SCMP)

最近这段新闻引起了不少轰动。各种媒体纷纷报导:“检察机关依法对杨晓明决定逮捕”。我发现,“检察机关依法对某某决定逮捕”这种说法似乎已经成了千篇一律的通式,例如“最高人民检察院依法对傅政华决定逮捕”。甚至往往还有“某某被决定逮捕”的说法。例如,“孙力军被决定逮捕”。在法律方面,我完全是外行,但我总觉得这类措词十分别扭。“检察机关依法决定逮捕某某”不就结了吗?例如,“最高人民检察院依法以涉嫌受贿罪、徇私枉法罪对傅政华作出逮捕决定”这句话,为什么不改为“最高人民检察院以涉嫌受贿罪、徇私枉法罪依法决定逮捕傅政华”?

难道这种通式有其特有的奥妙?不过,我个人认为这就是一种八股式的语病,于是就成了“天下文章一大抄”!望法律方面的专家和从事法律文件翻译的同事们不吝赐教!

注:
傅政华,中华人民共和国全国政协社会和法制委员会原副主任、原司法部长
孙力军,中华人民共和国公安部原党委委员、副部长


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 00:20
English to Chinese
+ ...
"对某某决定逮捕” & “某某被决定逮捕” May 10



“检察机关依法对某某决定逮捕”或“某某被决定逮捕”之类的病句,几乎天天都能看到!这两条是最新的。试问这种毛病何时才能了?!


 
QHE
QHE
United States
Local time: 01:20
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
FORMATS May 10

ysun wrote:

最近这段新闻引起了不少轰动。各种媒体纷纷报导:“检察机关依法对杨晓明决定逮捕”。我发现,“检察机关依法对某某决定逮捕”这种说法似乎已经成了千篇一律的通式,例如“最高人民检察院依法对傅政华决定逮捕”。甚至往往还有“某某被决定逮捕”的说法。例如,“孙力军被决定逮捕”。


SPP “权威发布” 网的通式确实统一为“检察机关/检察院依法对 XXX 决定逮捕”, 表明 “检察院依法以(所涉嫌之罪名)对 XXX 作出逮捕决定”:
https://www.spp.gov.cn/spp/qwfb/index.shtml


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 00:20
English to Chinese
+ ...
触目惊心! May 10

QHE wrote:

ysun wrote:

最近这段新闻引起了不少轰动。各种媒体纷纷报导:“检察机关依法对杨晓明决定逮捕”。我发现,“检察机关依法对某某决定逮捕”这种说法似乎已经成了千篇一律的通式,例如“最高人民检察院依法对傅政华决定逮捕”。甚至往往还有“某某被决定逮捕”的说法。例如,“孙力军被决定逮捕”。


SPP “权威发布” 网的通式确实统一为“检察机关/检察院依法对 XXX 决定逮捕”, 表明 “检察院依法以(所涉嫌之罪名)对 XXX 作出逮捕决定”:
https://www.spp.gov.cn/spp/qwfb/index.shtml

谢谢你提供这一权威发布信息!

我认为,其中的“检察机关依法对某某提起公诉”、“检察机关依法决定对某某立案侦查”,这类说法比较自然顺畅。例如,云南检察机关依法对杨正义涉嫌受贿案提起公诉;四川检察机关依法决定对杨雪鸿(以涉嫌受贿罪、滥用职权罪)立案侦查,等等。但“检察机关依法对某某决定逮捕”,听起来还是有些别扭。我个人认为,总不如“检察机关依法决定逮捕某某”或“检察机关依法作出逮捕某某的决定”来得通顺。

“检察机关依法对某某决定逮捕”这种说法,听起来似乎是对着(朝着)嫌犯作出逮捕的决定,但这一决定并不是对着嫌犯作出的。公安机关经过案件侦查,如果认为应该逮捕嫌犯,就须向检察机关提交申请,由检察机关作出是否逮捕嫌犯的决定。检察机关针对公安机关侦查的案件或自行侦查的案件中涉案嫌犯所作的逮捕决定,均将由公安机关执行。因此,这种“逮捕决定”是直接下达给公安机关的。不过,“检察机关依法对某某决定逮捕”,也许是一种约定俗成的说法了。

公安机关在逮捕嫌犯时,应出示逮捕证。至于嫌犯是否真正有罪,则由法院最终决定。公检法三权相互制约。文革期间有句著名的口号:“砸烂公检法!”所以,那时全中国的公检法系统基本上都处于瘫痪状态!许多公检法干部曾遭到残酷迫害,甚至被迫害致死!从另一方面来讲,许多群众组织、甚至个人却可以随意抓人、私设刑堂、甚至判刑,包括死刑!

[修改时间: 2024-05-11 02:05 GMT]


QHE
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

泰晤士(TIMES)四合院儿






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »