Powwow Report for Chili - Santiago (Jun 25 2005)


Trouble uploading your powwow report or photos? Contact support.
Report from  Pamela Cruz
Octavo Powwow en Santiago de Chile

Por Pamela Cruz Pinto
http://www.proz.com/translator/15569


Despu�s de una larga espera, finalmente lleg� el d�a del octavo Powwow en Chile, en pleno veranito de San Juan. Con las ganas de aprender y comunicarse palpables en el ambiente, parti� la reuni�n caracterizada por la presencia de muchas caras nuevas para los prozianos chilenos, entre ellos, una flamante traductora reci�n titulada, Marta L�pez; un traductor en proceso de titulaci�n, Rodrigo Ram�rez; un prometedor equipo de traducci�n llegado de Vi�a del Mar, formado por Laura Mora y Rodrigo Gallardo, interesados en la traducci�n m�dica; y dos traductoras de provenientes de Rusia, Nadiia Vasylchenko y Nadia Kuznetsova.

V�a presentaciones concisas y preguntas claras, cada asistente puso las cartas sobre la mesa de manera que muy pronto entramos en materia. Discutimos sobre las posibilidades de certificaci�n y acreditaci�n en nuestro pa�s; conversamos sobre TRADOS como herramienta de trabajo m�s bien desconocida en todo su potencial por la mayor�a de nosotros; y finalmente compartimos consejos sobre c�mo desenvolverse en el mercado de la traducci�n tanto nacional como internacional y todas las herramientas que nos facilita PROZ para este objetivo en captaci�n de clientes, m�todos de pago, facturaci�n, nivel de honorarios -no tarifas, recuerden a Andree� - para Chile y el extranjero, estrategias de cobranza� y jugosas an�cdotas al respecto.

En el punto de la certificaci�n, Andree Goreux -como representante de la AGTS en este encuentro- inform� sobre el proceso de afiliaci�n a este organismo y los beneficios que puede tener a futuro el crecimiento de la asociaci�n para todos los traductores chilenos en general, los que prometen ser numerosos. En este sentido, conocimos la novedad sobre valores diferenciados para estudiantes de traducci�n y traductores ya profesionales, que permitir� contar con m�s cabezas para definir las posibilidades de capacitaci�n y extensi�n a ofrecer bajo el ala de la AGTS.

Nuestra vocero ATA, Illary Quinteros, nos puso al tanto sobre las ventajas de ser miembro de este organismo y, visto el inter�s de varios presentes de contar con esa certificaci�n, se plante� la posibilidad de que la AGTS se hiciera miembro institucional de la ATA, para que de este modo todos sus miembros contaran con este beneficio y eliminar el largo proceso que implicar�a acceder a la ATA individualmente desde nuestro pa�s.

Nos detuvimos tambi�n en la situaci�n de la �traducci�n oficial� ac� en Chile, limitada por ley al Ministerio de RREE; aqu� Teresa Bulnes, traductora de larga trayectoria en sus primeras incursiones en PROZ, nos ilustr� sobre todas las implicancias que tiene esta restricci�n y sobre la necesidad de -organizados como gremio- lograr la apertura de este mercado. Asimismo, Lila Castillo y Jennifer Metcalfe compartieron su experiencia sobre las ventajas de trabajar en teams o agencias virtuales frente al establecimiento de una agencia propiamente tal con toda la carga tributaria y administrativa que ello representa.

Se hizo menci�n especial del grupo de traductores chilenos en Yahoo, Traductores_Chile, y en la necesidad de potenciarlo como foro de intercambio de experiencias y conocimientos en �buen chileno� sobre el uso de las herramientas de traducci�n asistida por computador (aka: CAT tools), prestaci�n de servicios a agencias y clientes chilenos, entre otros.

Todo este volumen de informaci�n fluy� libremente acompa�ada de los exquisitos manjares aportados por todos los asistentes, que degustamos en el breve recreo entre presentaciones y desarrollo de los temas de inter�s; merecen especial menci�n los huevos de codorniz preparados por Claudia, nuestra anfitriona, seguidos de la gran cantidad de dulces de todo tipo presentes.

Nuestro encuentro lleg� a su fin luego de 7 horas de compartir en un ambiente c�lido y amistoso. El cierre vino coronado por una alegre sesi�n de fotos, de las cuales algunas podr�n ver junto a este informe. A los que no pudieron venir, a los que despintaron y a los observadores de la �mayor�a silenciosa� inscrita pero distante: �los esperamos para el pr�ximo Powwow!


Report from  Pamela Cruz
8th Powwow in Santiago de Chile

By Pamela Cruz Pinto
http://www.proz.com/pro/15569
Do you think this report need an edition? Then I have just found a volunteer editor! Email me to:[email protected]. Thanks!

After waiting for a long while, finally the eight Powwow in Chile took place, on the only sunny day of this year's little summer of San Juan. This meeting began fueled by the desire to learn and communicate and it was also plenty of new faces: a recently accredited translator, Marta Lopez; a translator in the process of accreditation, Rodrigo Ramirez; a promising translation team from Vi�a del Mar, formed by Laura Mora and Rodrigo Gallardo, who are interested in medical translations; and two translators from Russia, Nadiia Vasylchenko and Nadia Kuznetsova.

Via short introductions and straightforward questions, each one of those presents laid the cards on the table, so we were able to getting down to business very quickly. We discussed about the possibilities of accreditation and certification for translators and interpreters in our country; TRADOS as a tool not well known in all its functions by most of us; and finally we shared tips on how to manage oneself in the translation market, at national and international level, and how PROZ can help us to achieve this goal with insight on gaining clients, payment methods, billing, rates in Chile and abroad (do not ever dare to translate rates by �tarifas,� please! Keep on mind Andree�s words), collection strategies� all of this supplemented by personal experiences �some of them hilarious indeed  !

When chatting about certification, Andree Goreux, representing the Professional Translators' Association of Santiago (www.traductores-agts.cl), briefed us on the affiliation process to the AGTS and how the growth of this association can be advantageous for all translators in Chile � this advantages, as said in the meeting, could be as large as those offered by similar entities in other countries. The news from the AGTS included alternatives on membership (student and professional), a measure taken in order to gather more quorum for determining appropriate training and outreach activities.

At this point, Illary Quinteros told us about the benefits of being certified by ATA. Given the interest shown by many of those presents, it was brought up the possibility that the AGTS became an ATA member as organization, facilitating the process of certification for Chilean translators living in the country.

Also, we learned about the situation of �official translation� here in Chile by words of Teresa Bulnes, a translator of longstanding career and new to PROZ, who emphasized the need to open this market, restricted by law to the Chilean Ministry of Foreign Affairs. Moreover, Lila Castillo and Jennifer Metcalfe shared their experience on working as a virtual agency, an approach more convenient in face of the tax burden and paperwork imposed by the opening of a brick-and-mortar agency.

There was a special mention of the Chilean translators� group in Yahoo, Traductores_Chile (http://mx.groups.yahoo.com/group/Traductores_Chile/), and the need to leverage this forum for exchanging knowledge and experiences in plain Spanish about the use of CAT tools, working with Chilean translation agencies, among other areas.

All this information flowed after the short break between the introductions and development of the subjects proposed, when we tasted delicacies such as quail eggs, lasagna, pizza, and all sort of kuchens and biscuits.

The Powwow came to its end after seven hours of chatting in a warmth and friendly atmosphere. It was crowned by a photo session; some of those pictures are pasted close to this report. To those who were unable to come, to those confirmed and who did not show up and to the 'silent majority' of Chilean translators (prozians or not) who have preferred to see what's up from a distance: You are invited to the next Powwow!


Report from  Pamela Cruz
powwow image powwow image powwow image powwow image powwow image
powwow image powwow image
(Click on an image for larger view)




Login to add your name to the list of people interested.Click here to login now.

Click here to register. (It is free.)


ProZ.com users and members who attended
: organizer : photos : report : host
Illary Quinteros
X
Pamela Cruz
\"Reporter\"
Claudia Iglesias
Lila Castillo
X
Thomas Whitney
Fabiola Lander
María-Teresa Araneda
Marta Lopez
Joanna Leigh
Andrée Goreux
Rodrigo Ramírez
Andrea Lorca
cisternas
Magdalena Reyes
Stephanie Diaz
Marcela Chung
Nadiia Vasylchenko (X)
X
Laura Mora
\"Reporter\"
   

Postings from ProZians who attended this event

Oct 19 '05  Claudia Iglesias: Próxima reunión ¡de trabajo!
Hola
En esta página les espera un nuevo PowwoW
http://www.proz.com/powwow/750
Jun 27 '05  Stephanie Diaz: Gracias y saludos
Muchas gracias a Claudia y Pamela por organizar el powwow y también a todos los que asitieron que enriquecieron la reunión con su presencia. Aprendí mucho y estoy muy contenta de haberlos conocido a todos.
Gracias y saludos!
Stephanie Díaz
Jun 26 '05  Claudia Iglesias: ¡Hola!
Gracias por las gracias :-)
La verdad es que estuvo muy interesante todo, con un ritmo dinámico y una excelente focalización de los temas.
Tengo listas las fotos individuales para los perfiles, por favor escríbanme los que fotografié para mandárselas.

Claudia
Jun 26 '05  Andrea Lorca: Muchas gracias
Gracias a Claudia y Pamela por la excelente reunión. No solo se me aclararon muchas dudas en de tipo práctico sino que además fue muy interesante conocer a personas que comparten los mismos intereses y similares problemas.Saludos a todos
Andrea
Jun 26 '05  Illary Quinteros: Gracias
Muchas gracias a Claudia y a Pamela por organizar tan interesante reunión. Fue un placer conocerlos a todos.
Jun 26 '05  Marta Lopez: Gracias!
¡Muchísimas gracias a todos por compartir sus conocimientos y experiencias! especialmente a Claudia y Pamela por la excelente organización. Lo pasé muy bien y aprendí mucho de todos ustedes y ya quieor empezar a trabajar en esta maravillosa profesión.
Mucha suerte a todos y ¡gracias nuevamente!

Ah1 mi hermano (el "experto temático")lo pasó genial también y encontró que habían tenido un orden y organización de lujo.
Marta
Jun 26 '05  Marta Lopez: Gracias!
¡Muchísimas gracias a todos por compartir sus conocimientos y experiencias! especialmente a Claudia y Pamela por la excelente organización. Lo pasé muy bien y aprendí mucho de todos ustedes y ya quieor empezar a trabajar en esta maravillosa profesión.
Mucha suerte a todos y ¡gracias nuevamente!

Marta
Jun 26 '05  Rodrigo Ramírez: Un gusto en conocerlos, colegas
Claudia y Pamela, muchas gracias por todo. Aprendí muchas cosas nuevas en mi primer powwow, conocí a gente muy amable y lo pasé genial.

Un abrazo muy grande para todos. Ojalá esto se repita.

Rodrigo Ramírez Dellepiane.
Jun 26 '05  Marcela Chung: Me encanto participar y conocerlos!!
Estoy muy contenta de haber participado en este powwow. Gracias a Claudia por ser una excelente anfitriona y por compartir con todos su experiencia. Gracias también a Pamela por su excelente organización. Sin duda, con esta reunión quedo mucho más entusiasmada con mi profesión y fue un placer conocerlos a todos. Mantengamos el contacto!!
Jun 26 '05  Pamela Cruz: ¡Qué bueno conocerlos!
Muchas gracias a nuestra anfitriona, Claudia, y a todos los que asistieron. Fue una tarde "intensa" en información y cálida por la simpatía de todos y cada uno de ustedes. ¡Ojalá lo repitamos pronto!
un abrazo grandote :-)
Jun 26 '05  Fabiola Lander: Mil gracias!
Me sumo a los agradecimientos, tanto a Claudia como a Pamela, y gracias tb a todos quienes asistieron por compartir sus experiencias y motivación para que nos mantengamos firmes y entusiastas por la profesión que hemos elegido.
Jun 26 '05  Magdalena Reyes: Gracias!
Absolutamente de acuerdo! La reunión estuvo excelente y creo es importante mantenernos en contacto. Gracias a las organizadora y a Claudia por su acogida! Un gusto haberlos conocido a todos!!
Jun 26 '05  Nadiia Vasylchenko (X): Estuvo muy bueno el powwow. Gracias
Gracias Claudia, gracias Pamela por organizar este powwow. Me ayudaron mucho, me dieron бnimo y saludos a toda la gente buena que conocн gracias a Ustedes!