in as many days

Russian translation: (подряд) за последние

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in as many days
Russian translation:(подряд) за последние
Entered by: Robert Donahue (X)

03:54 May 1, 2005
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Journalism / expression/jargon
English term or phrase: in as many days
To be frank, I am baffled as to how to translate this expression. There's a point to it obviously, but I am more than a little tempted to find a way around it if I can (which I can't, since it's a headline. 8-) The closest that I can come up with is в ряд or последовательно. Thanks in advance fot your help. I've listed a few options below for context.

Japan Has Second Train Crash in as Many Days

Second inmate in as many days put to death in Texas

Russia performs second military launch in as many days

Swimming's newest superstar, Australian teenager Ian Thorpe, set his third world record in as many days at the Pan Pacific championships on Tuesday.
Robert Donahue (X)
см. ниже
Explanation:
My suggestion:

вторая катастрофа (подряд) за последние два дня
третий мировой рекорд (подряд) за последние три дня
Selected response from:

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 08:48
Grading comment
Thanks everyone for the wonderful suggestions. Wow! I've decided to use Vladimir's suggestion since it seems to best fit my needs.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9см. ниже
Vladimir Pochinov
4 +6две катастрофы - за два дня
Larissa Dinsley
3 +3за короткое время/короткий срок
ruslingua
4 +1....не прошло и ххх дней
Vladimir Dubisskiy
4новый день, новый ...
sergey (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
см. ниже


Explanation:
My suggestion:

вторая катастрофа (подряд) за последние два дня
третий мировой рекорд (подряд) за последние три дня

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 08:48
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everyone for the wonderful suggestions. Wow! I've decided to use Vladimir's suggestion since it seems to best fit my needs.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larissa Dinsley: Только не обязательно "последние"
29 mins
  -> Согласен, можно и убрать ...

agree  Irene N
2 hrs

agree  Aleksandr Okunev (X): отлично!!! от отсутствия "последних" хуже не будет 8)
3 hrs

agree  Marina Aleyeva
3 hrs

agree  Paulina Ivanova (X): I agree with Larissa
3 hrs

agree  Kirill Semenov: или вторая/третий -- два/три дня кряду
4 hrs

agree  Angeliki Kotsidou (X)
7 hrs

agree  Mark Vaintroub
8 hrs

agree  Andrey Belousov (X)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
две катастрофы - за два дня


Explanation:
The phrase has to be translated separately in each particular case as Vladimir has suggested.

If you dealing with headlines, you can go for:

Два запуска - за два дня

Три рекорда - за три дня

Larissa Dinsley
United Kingdom
Local time: 07:48
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  olganet
2 hrs
  -> Thank you Olga

agree  Marina Aleyeva
3 hrs
  -> Thank you Marina

agree  Angeliki Kotsidou (X)
6 hrs
  -> Thank you Angeliki

agree  Alexander Demyanov: Два дня - две катастрофы
9 hrs
  -> Thank you Alexander

agree  sokolniki
9 hrs
  -> Thank you Izabella

agree  Mikhail Kropotov: X дней - X событий
14 hrs
  -> Спасибо, Михаил
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
....не прошло и ххх дней


Explanation:
Japan Has Second Train Crash in as Many Days
Не прошло и двух дней, как (очередной) поезд потерпел крушение в Японии.

Russia performs second military launch in as many days
Не прошло и двух дней, как Россия произвела (новый/очередной) запуск военного спутника.

или
... как поезд опять потерпел крушение

.. как Россия опять произвела запуск



Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 01:48
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larissa Dinsley: Vladimir, if there's more than two days than your option will miss the point that there were 3, or 4, etc events during 3, 4, etc days
48 mins
  -> why? i think it will be then не прошло и трёх (четырёх, пяти, ста) дней.." - like a rubber:-)) Oh, i know what you mean-but it's kinda balanced ie #of days equals the # mentioned in the 1st part of the sentence 3rd record = 3 days; 2nd launch = 2days etc.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
за короткое время/короткий срок


Explanation:

ИЛИ: за непродолжительное время
Оговорюсь правда, что выражение это мне незнакомо, так что в значительной мере это догадка (в части "краткости"). Недостаток вариантов "за 2 дня" и т.п. (при том, что звучат они более "газетно") видится в том, что они обязательно требуют указания количества дней (2, 3, 5 и т.д.), в то время как в приведенных заголовках кол-во дней не указано.


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 31 mins (2005-05-01 21:26:12 GMT)
--------------------------------------------------

В свете любезных разъяснений г-на Кропотова, предложил бы следующий вариант в качестве универсального (т.е., не требующего указания количества дней) решения:

\"Что ни день, то...\"

Что ни день, то новое землетрясение
Что ни день, то новый рекорд Яна Торпа
и т.д.

Довольно разговорный вариант, но для газеты подходит безусловно.


ruslingua
Local time: 09:48
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov: кол-во дней указано - оно равно числу рекордов или в общем случае того, о чем речь в первой части предложения Для 1 подходит оч. хорошо +++ Ну когда более одного события, теряется информация об их числе, разве нет
11 hrs
  -> спасибо за пояснение. Не вник в суть выражения поначалу. Возможно, по причине ген. уборки квартиры, важный этап которой только что завершил//Благодарю, но не понял, что значит "Для 1". Для землетрясения подходит, а Торп выше этого?

agree  sergey (X): что ни день, так .... (хотел написать, но вы опередили :-)
14 hrs
  -> Спасибо. У меня образовалось (после адекватного осознания проблемы) варианта три, но этот мне понравился больше других - с отрывом

agree  Blithe: что ни день, то - отлично!
1 day 10 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
новый день, новый ...


Explanation:
Би-би-си | Новости | Иерусалим: новый день, новый взрыв
В субботу и в воскресенье в центре города взорвались автомобили. Ответственность взяли на себя организации палестинцев.
news.bbc.co.uk/hi/russian/news/newsid_1353000/1353983.stm

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 0 min (2005-05-01 21:54:48 GMT)
--------------------------------------------------

Статья в газету
Новый день - новые проблемы
www.jinr.ru/~jinrmag/win/1998/41/gk41.htm

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 1 min (2005-05-01 21:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

Вести.Ru / Фото/Видео / В мире
Новый день - новые заложники
www.vesti.ru/fotovideo.html?sid=9&page=3

sergey (X)
Local time: 07:48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search