Glossary entry (derived from question below)
Apr 20, 2002 19:19
22 yrs ago
14 viewers *
German term
Muttermund
Non-PRO
German to English
Medical
It is a medical text- describtion of surgery.
The sentence: Der Muttermund is bereits 1-2 cm geoffnet.
The sentence: Der Muttermund is bereits 1-2 cm geoffnet.
Proposed translations
(English)
4 +6 | cervix | Cassandra Greer |
5 +3 | cervix | Heather Starastin |
5 +3 | cervical os | Medic (X) |
4 -1 | uterine orifice | Kim Metzger |
Proposed translations
+6
2 mins
Selected
cervix
indeed
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-20 19:25:58 (GMT)
--------------------------------------------------
os uteri= mouth of the uteris
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-20 19:28:09 (GMT)
--------------------------------------------------
ostium uteri
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-20 19:25:58 (GMT)
--------------------------------------------------
os uteri= mouth of the uteris
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-20 19:28:09 (GMT)
--------------------------------------------------
ostium uteri
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+3
5 mins
cervix
"The cervix is already 1-2 cm dilated". Is your text talking about a Caesarean section, by any chance? :-)
Peer comment(s):
agree |
Elisabeth Ghysels
9 mins
|
agree |
ntschanz
: Yes, this is the proper expression and translation of the whole sentence.
1 hr
|
agree |
Holly Hart
: However, the correct English word order would be: The cervix is already dilated 1-2 cm.
6 hrs
|
-1
6 mins
uterine orifice
According to Langenscheidt.
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Holly Hart
: this is not the proper medical term
6 hrs
|
Thanks for the tip.
|
+3
17 mins
cervical os
I think this is the more accurate translation. "Gebärmutterhals" is the cervix. Cf.: Roche Lexikon Medizin 4.
Peer comment(s):
agree |
Uschi (Ursula) Walke
: and in a surgical context, innerer oder äußerer should be specified.
3 hrs
|
agree |
Beate Lutzebaeck
: Also supported by Bunjes, WB der Medizin und Pharmazeutik (in addition to "os uteri" and "mouth of the womb"
6 hrs
|
agree |
jkjones
14 hrs
|
Something went wrong...