overgeneralize

Portuguese translation: generalizado excessivamente/indevidamente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:overgeneralize
Portuguese translation:generalizado excessivamente/indevidamente
Entered by: Alexandra Reimao

11:22 Aug 31, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / jobs
English term or phrase: overgeneralize
"Many employees relish challenging work. But this desire
has been overgeneralized to all workers."
Pedrina -
Local time: 00:34
generalizado excessivamente/indevidamente
Explanation:
sugestão.
Nem todos gostam de desafios no trabalho.
Selected response from:

Alexandra Reimao
Portugal
Local time: 04:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6generalizado excessivamente/indevidamente
Alexandra Reimao
4 +3sobregeneralizado
Maria José Tavares (X)
5generalizar (em excesso/excessivamente)
Flavio Steffen
5difundir de modo exagerado
Teresa Cristina Felix de Sousa
4generalizar em demasia
Sara Sousa Soares
4Mas esse conceito é uma generalização grosseira.
Adriana Maciel
4alargado
Maria Teresa Borges de Almeida
4generalizar de forma exagerada
Mary Palmer
3generalizado ao extremo
Leniel Maccaferri


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sobregeneralizado


Explanation:
traduziria assim

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-08-31 11:29:48 GMT)
--------------------------------------------------

outra possibilidade será: extrapolado

Maria José Tavares (X)
Portugal
Local time: 04:34
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida: Concordo, mas prefiro extrapolado...
17 mins
  -> Obrigada Teresa

agree  oxygen4u: :)
3 hrs
  -> Obrigada :)

agree  Stephen Kramer: Concordo com Teresa que "extrapolado" seria ainda mais preciso.
1 day 45 mins
  -> Obrigada Stephen
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
generalizado excessivamente/indevidamente


Explanation:
sugestão.
Nem todos gostam de desafios no trabalho.

Alexandra Reimao
Portugal
Local time: 04:34
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Meneses
3 mins
  -> Obrigada, Maria!

agree  Luiza Modesto
9 mins
  -> Obrigada, Luiza!

agree  Claudio Mazotti: prefiro em excesso
28 mins
  -> Também funciona. Obrigada, Claudio!

agree  Silvia Aquino
37 mins
  -> Obrigada, Silvia!

agree  Marlene Curtis
38 mins
  -> Obrigada, Marlene!

agree  oxygen4u: :)
3 hrs
  -> Obrigada, Oxygen4u!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
generalizar (em excesso/excessivamente)


Explanation:
Entretanto, eu creio que "generalizar" é suficiente no contaxto de PT-BR.
"Generalizar em excesso" é redundância e sempre me lembra as mensagens dos governos militares mandando algum projeto para o Congresso em caráter de "urgência urgentíssima".

Flavio Steffen
Brazil
Local time: 00:34
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
generalizar em demasia


Explanation:
Outra sugestão. Espero que ajude! :)

Sara Sousa Soares
Local time: 04:34
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
difundir de modo exagerado


Explanation:
"Muitos empregados sentem prazer diante de um trabalho desafiador. Entretanto, essa predisposição tem sido difundida de modo exagerado para todos os trabalhadores."

Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 00:34
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 172
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mas esse conceito é uma generalização grosseira.


Explanation:
Traduziria assim a frase.

Adriana Maciel
Brazil
Local time: 00:34
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
generalizado ao extremo


Explanation:
generalizado ao extremo

Leniel Maccaferri
Brazil
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alargado


Explanation:
Diria:
alargado a todos os trabalhadores.
Creio que o advérbio de modo é desnecessário por implícito...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 04:34
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 220
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
generalizar de forma exagerada


Explanation:
http://www.babylon.com/definition/overgeneralize/Portuguese

--------------------------------------------------
Note added at 11 dias (2009-09-12 05:13:45 GMT)
--------------------------------------------------

....TEM SIDO GENERALIZADO DE FORMA EXAGERADA

Mary Palmer
United States
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search