Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
فکر افراد را به خود مشغول کرده
English translation:
...has got people wondering (about)...
Added to glossary by
Ebrahim Golavar
Sep 14, 2009 19:49
14 yrs ago
Persian (Farsi) term
فکر افراد را به خود مشغول کرده
Non-PRO
Persian (Farsi) to English
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
فکر افراد را به خود مشغول کرده است.
این سؤالی است که فکر افرادی را که با این دستگاه کار کرده اند را به خود مشغول کرده
Proposed translations
(English)
5 +9 | ...has got people wondering (about)... |
Edward Plaisance Jr
![]() |
5 +3 | has engaged the mind |
Farzad Akmali
![]() |
5 +3 | has occupied people's mind/ thought |
Habib Shariati
![]() |
Change log
Sep 15, 2009 05:04: Giuliana Buscaglione changed "Language pair" from "English" to "English"
Proposed translations
+9
5 mins
Selected
...has got people wondering (about)...
You could also say ....has got people asking themselves about...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+3
2 mins
has engaged the mind
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-09-14 19:53:37 GMT)
--------------------------------------------------
in active sense:
people have engrossed in ...
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-09-14 19:54:11 GMT)
--------------------------------------------------
sorry:
people were engrossed in...
Peer comment(s):
agree |
zahanbor
9 mins
|
Thanks a lot!
|
|
agree |
Ryan Emami
42 mins
|
Thanks a lot!
|
|
agree |
Hossein Abbasi Mohaghegh
9 hrs
|
Thanks a lot!
|
+3
46 mins
has occupied people's mind/ thought
به خود مشغول کرده منظور می با شد
Peer comment(s):
agree |
Sasan Zangeneh Bar
: You mean "preoccupied"?
3 hrs
|
Thanks, yes of course
|
|
agree |
Hossein Abbasi Mohaghegh
8 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Ryan Emami
3 days 12 hrs
|
Something went wrong...