Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Closing Information Gaps
Portuguese translation:
preencher lacunas de informação
Added to glossary by
Nadja B Batdorf
May 4, 2010 21:02
14 yrs ago
3 viewers *
English term
Closing Information Gaps
English to Portuguese
Marketing
Advertising / Public Relations
Advertisement
Sem mais contextos.
Trata-se de um sub titulo de um advertisement.
Alguem tem alguma sugestao?
Obrigada!
Trata-se de um sub titulo de um advertisement.
Alguem tem alguma sugestao?
Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
preencher lacunas de informação
Uma sugestão.
Preencher lacunas (em matéria) de informação
Preencher lacunas (em matéria) de informação
Note from asker:
Obrigada! A sua sugestao esta perfeita para meu contexto! :-) |
Peer comment(s):
agree |
Claudio Mazotti
: prefiro evitar o gerúndio na medida do pssível, sugiro preenchimento ou como preencher
2 mins
|
Pois, em Pt-Pt não usamos gerúndio. A Nadja não indicou qual o contexto do anúncio, mas "como preencher" dá a entender que se trata de algum tipo de instruções e não sei se é aplicável.
|
|
agree |
Marlene Curtis
10 mins
|
Obrigada, Marlene :)
|
|
agree |
mirian terra
: Também gostei da sugestão do Cláudio "Preenchimento de lacunas de informação." Também como ele, mesmo sendo do Brasil, não gosto muito do gerúndio: questão de estilo. :)
2 hrs
|
Obrigada, Miryan :) Já somos três.
|
|
agree |
Antonio Tomás Lessa do Amaral
11 hrs
|
Obrigada, Antonio :)
|
|
agree |
Isabel Maria Almeida
15 hrs
|
Obrigada, Isabel :)
|
|
agree |
cristinamarinho
1 day 12 hrs
|
Obrigada, Cristina :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+3
3 mins
Preenchendo as lacunas de informação
:)
Note from asker:
Obrigada, tambem a sua sugestao se encaixa no meu contexto. |
Peer comment(s):
agree |
Clara Duarte
: Não vi a sua antes de enviar a minha, mas as sugestões são iguaizinhas :)
0 min
|
agree |
Claudio Mazotti
: prefiro evitar o gerúndio na medida do pssível, sugiro preenchimento ou como preencher
3 mins
|
agree |
TFaulkner
17 hrs
|
15 mins
Preenchendo lacunas de informação or Eliminando as barreiras da desinformação
this second suggestion is in case you are allowed to transcreation for this advertisement and want preserve the meaning of 'closing the gap' (bringing together two parts). the literal translation does not make this possible, I believe..
Note from asker:
Obrigada!! :-) |
Discussion
:-)