Jan 10, 2012 19:46
12 yrs ago
1 viewer *
English term
He's got some NOIVE. (knife??)
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
serie norteamericana
Estoy traduciendo un capítulo de la serie Xena, Princess Warrior.
No puedo encontrar el significado de NOIVE.
Por fonética deduzco que fue un error del que redactó el guión y la palabra correcta es KNIFE.
Ahora cuál sería el significado de "He's got some knife" en este contexto?
Es la parte final del capítulo cuando uno de los personajes, el rey de los ladrones, le dice a la protagonista que ella es la segunda mejor ladrona del mundo.
Cuando su amiga le pregunta qué se siente ser una ladrona, ella contesta la frase en cuestión.
No puedo encontrar el significado de NOIVE.
Por fonética deduzco que fue un error del que redactó el guión y la palabra correcta es KNIFE.
Ahora cuál sería el significado de "He's got some knife" en este contexto?
Es la parte final del capítulo cuando uno de los personajes, el rey de los ladrones, le dice a la protagonista que ella es la segunda mejor ladrona del mundo.
Cuando su amiga le pregunta qué se siente ser una ladrona, ella contesta la frase en cuestión.
Proposed translations
(Spanish)
4 +10 | nerve |
RSI EN-ES (AA)
![]() |
5 | Que descaro! (que descarado!) |
Eileen Banks
![]() |
3 | ¡Vaya descaro! ¡Qué tupé! |
Christine Walsh
![]() |
3 | que morro tiene. |
Rodrigo Maharg Bravo
![]() |
2 | annoying' |
Juan Pablo Sans
![]() |
Proposed translations
+10
4 mins
Selected
nerve
he's got some nerve
"noive" I believe is attempting to portray an accent of some type.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-01-10 19:52:25 GMT)
--------------------------------------------------
Si es para España, podría ser: "Qué morro tiene."
"noive" I believe is attempting to portray an accent of some type.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-01-10 19:52:25 GMT)
--------------------------------------------------
Si es para España, podría ser: "Qué morro tiene."
Peer comment(s):
agree |
Paul García
: It is a Brooklyn (New York City) accent, no longer really extant...
4 mins
|
agree |
patinba
8 mins
|
agree |
Andrew Darling
:
8 mins
|
agree |
Alistair Ian Spearing Ortiz
: Why did an image of the Pokémon character Meowth come to my head when I read this? Probably because he speaks with a very marked Brooklyn accent... Way to go, Double A.
9 mins
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
11 mins
|
agree |
Cecilia Gowar
13 mins
|
agree |
Adriana Martinez
1 hr
|
agree |
Steven Huddleston
1 hr
|
agree |
Noni Gilbert Riley
1 hr
|
agree |
bcsantos
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins
annoying'
Puede ser esto. Ideal serías que cargaras el audio de la parte en cuestión
2 hrs
¡Vaya descaro! ¡Qué tupé!
O cualquier equivalente local. La cuestión es que ella no acepta que digan que es la 'segunda'.
2 hrs
Que descaro! (que descarado!)
Suerte! :)
13 hrs
que morro tiene.
or the longer version ' tiene un morro que se lo pisa'
Discussion
http://movie.subtitlr.com/subtitle/show/158600
I don't need any thanks. I'm sure you don't.
And I don't have gems or money...
or anything else of value to offer you,
except this.
You are the second-best thief I've ever met.
And if you ever need to get inside my body again, you just look me up.
Thanks. Gabrielle.
Yes? You'll miss me.
[ Woman ] Autolycus!
[ Chuckles ] Oh, what a sweet sound.
Permalink here (line 581)
Well, if you'll pardon me, my public awaits.
Ta-ta.
How does it feel to be a thief?
"Second-best"? He's got some **nerve.**
[ Laughs ]
Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles
movie.subtitlr.com/subtitle/show/158600
Xena: Warrior Princess (1995) | TV Series , Season 3 , Episode 20 | Find on IMDB ... a mighty princess forged in the heat of battle. .....** He's got some nerve. ...**