Glossary entry (derived from question below)
German term
Es gilt,
I am looking for a flurnt translation of these 2 words in the following context:
**Es gilt**, die Schule der Sinneswahrnehmungen und des tiefen Verstehens um die energetischen Prozesse des Ursachenprinzips eurer Seinsebene klar und deutlich zu absolvieren und zur Meisterschaft zu geleiten.
or:
***Es gilt***, die se Sinneswahrnehmung in euch vollkommen bewusst und unabdingbar zu festigen und neu auszurichten.
Thank you!
4 +8 | The goal/aim is | David Hollywood |
3 | It is necessary/important to ... | Robin Ward |
Nov 11, 2014 19:32: Usch Pilz changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
PRO (1): Charles Stanford
Non-PRO (3): philgoddard, Thomas Pfann, Usch Pilz
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
The goal/aim is
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-11-11 15:51:15 GMT)
--------------------------------------------------
a weaker version would be "the idea is to" etc.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2014-11-11 16:21:10 GMT)
--------------------------------------------------
always happy to help :)
Of course! Thank you, David, for getting me back on the right track. ;) |
agree |
philgoddard
: Or "you must".
10 mins
|
thanks Phil
|
|
agree |
Armorel Young
10 mins
|
thanks Armorel
|
|
agree |
Donald Jacobson
14 mins
|
thanks Donald
|
|
agree |
Lonnie Legg
1 hr
|
thanks Lonnie :)
|
|
agree |
Lancashireman
: Yes, but MM's version still to come.
3 hrs
|
thanks Anddrew :)
|
|
agree |
franglish
3 hrs
|
thanks ranglish :)f
|
|
agree |
Usch Pilz
: Vielleicht auch denkbar: The objective (is) ...
3 hrs
|
danke Usch :)
|
|
agree |
Michael Martin, MA
: Hate to disappoint AS, but not much to tweak this time..
5 hrs
|
thanks MM :)
|
It is necessary/important to ...
Thank you, Krokodil. :) |
Discussion
Does an (allegedly) easy question make the asker a "non-pro"? I definitely don't think so. So here's to all of us Pros. ;)
I don't know why it's even necessary to classify questions as "pro" and "non-pro" in the first place. A question is a question, regardless of whether it's "easy" or "difficult", "pro" or "non-pro". One person might be able to answer a certain question immediately off the top of his of her head, thus making it "easy" for this person; another person might have to undertake a certain amount of research before coming up with a useful answer to the same question, thus making the question "difficult".
I can of course only speak from personal experience, but I have in recent times become rather tired of people reclassifying my "easy" questions as "pro" and my "difficult" ones as "non-pro" (on one occasion someone even suddenly wanted to reclassify a seven-year-old question of mine), with the result that I now generally look for answers to "easy" and "difficult" translation questions elsewhere.