This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 19, 2015 13:32
9 yrs ago
English term

Chasing the moon

English to French Art/Literary Poetry & Literature
"Her goal was to document her flight adventures around the world, or as her grandfather used to call it, ‘Chasing the Moon’.
She arrived at the private airfield to see friends waving balloons, and a large sign reading ‘Go get that moon!’ made by friends’ children."

J'ai pensé à "chasser les nuages" ou "poursuivre des songes" mais j'aimerais une expression plus "marquée" et plus connue surtout.
Merci d'avance pour votre aide

Discussion

marewa May 19, 2015:
allons décrocher la lune !

Proposed translations

+6
5 mins

poursuivre les étoiles

suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2015-05-19 13:40:41 GMT)
--------------------------------------------------

Les gens croient poursuivre les étoiles, et ils finissent comme des poissons rouges dans un bocal. Je me demande s'il ne serait pas plus simple d'enseigner dès le départ aux enfants que la vie est absurde. (Muriel Barbery)
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
16 mins
agree Marianne Abdul Wahid
20 mins
agree mchd : à la poursuite des étoiles
21 mins
agree Alain Boulé
2 hrs
neutral kashew : Why change moon to stars?
6 hrs
agree B D Finch
20 hrs
agree Annie Rigler
21 hrs
Something went wrong...
17 mins

demander la lune

c'est la bonne expression en Français
Peer comment(s):

neutral B D Finch : C'est bien une expression, mais pas la bonne !
20 hrs
c'en est une parmi des dizaines plutôt
Something went wrong...
+1
26 mins

(tenter de) décrocher la lune

Expression courante dans la langue française.

Bien qu’en apparence assez proche, la lune est très loin de nous. Et même si quelques-uns ont maintenant réussi à aller y faire un petit tour (quoi que prétendent certains amateurs de théories du complot Lien externe), elle est restée quelque chose d’inaccessible pour la plupart d’entre nous.

C’est à cause de cette « proximité lointaine » qu’elle est devenue le symbole de l’impossible dans de nombreuses locutions depuis le XVIe siècle. Ainsi, Rabelais disait « prendre la lune avec les dents » pour « tenter l’impossible » et le « prometteur de lune », celui qui promet l’impossible, existe depuis 1537.
Example sentence:

Pour toi, j'irais décrocher la lune !

Peer comment(s):

agree Estelle Demontrond-Box
6 hrs
Something went wrong...
29 mins

poursuivre le vent

cette expression est plus connue, je pense.
Something went wrong...
+4
1 hr

courir après la lune

C'est ce que ma grand-mère disait...

Jean-Paul Delahaye : "Refonder l'école, c'est faire réussir les plus ...

http://www.cafepedagogique.net/lexpresso/Pages/2015/05/13052...
il y a 6 jours ... Mais pour être efficace, faut-il éduquer à part les enfants des quartiers populaires ou courir après la lune d'une mixité sociale dont, semble-t-il,...

http://www.majuscrit.fr/peludet_frs.pdf
...en a tellement assez de courir après la lune sans pouvoir la rattraper ! Attends,
Peludet ! Ne t'en fais pas ! Je vais aller le réveiller, moi, ce gros paresseux !
Example sentence:

"vaut mieux courir après la lune que de vivre dans le noir"

Peer comment(s):

agree Patricia Pabst : Il me semble mieux de faire reference a la lune o les etoiles, parce que dans la prochaine phrase elle doit "aller cherche cette lune/etoile". Une reference bien concrete.
1 hr
Bonjour à vous et merci !
agree kashew
2 hrs
Merci, kashew, bonne soirée
agree katsy : et bonne soirée!
7 hrs
Bonne journée, katsy, merci :-)
agree Virginie Ebongué
2 days 17 hrs
Bonjour Virginie, merci et bonne journée !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search