Glossary entry

Russian term or phrase:

Красноярский край

English translation:

Krasnoyarsk Krai

Added to glossary by Elena Va
Oct 16, 2016 11:19
7 yrs ago
2 viewers *
Russian term

Красноярский край

Russian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters General
Дорогие коллеги!

Как Вы решаете вопрос с переводом данного словосочетания?

Region/Krai/Territory/... - всё есть интернете.
Proposed translations (English)
4 +7 Krasnoyarsk Krai
5 Kray
3 province
4 -1 district of Kranoyarsk

Discussion

Elena Va (asker) Oct 16, 2016:
Thank you, Sir!
Jack Doughty Oct 16, 2016:
It depends on the customer. The BBC Monitoring Service always insisted on "Kray". A customer I've worked for recently insists on "Territory". Of course, if the customer doesn't know or care, you can choose for yourself. I personally would use "Territory".

Proposed translations

+7
2 hrs
Selected

Krasnoyarsk Krai

FWIW, Krasnoyarsk Krai googles -- https://www.google.com.ua/search?q="Krasnoyarsk Krai" -- nicely to https://en.wikipedia.org/wiki/Krasnoyarsk_Krai

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-10-16 16:26:50 GMT)
--------------------------------------------------

:)
Note from asker:
Благодарю Вас! Ссылки решают всё :)
@ILAN: Спасибо за Ваш коммент о Kray:) Таких ассоциаций постараюсь не создавать в работе.
Peer comment(s):

agree Konstantin Kisin : I usually go with this, unless the customer has a different preference.
35 mins
Thank you.
agree Sofia Gutkin : Yep, I prefer this one too.
1 hr
Thank you.
agree Ilan Rubin (X) : I call it Krai if it's important to distinguish from oblast or respublika. But they all basically mean the same thing so usually I would go for 'region'.
1 hr
Thank you.
agree Irina Klimina
2 hrs
Thank you.
agree eduard_
4 hrs
Thank you.
agree svetlana cosquéric
6 hrs
Thank you.
agree Roman Bouchev
16 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
29 mins

Kray

I worked on a UN Conservation Program for 5 years that covered this area and I always used 'Kray' until someone in the Russian team expressed a preference for 'Territory'... There does not seem to be a definitive right or wrong here. It's probably a matter of making a decision based on client preference and established practice within your subject area.
Note from asker:
Thank you!
Peer comment(s):

neutral The Misha : So why the confidence level 100%? That you and the UN prefer this doesn't mean you are right all around. Most Americans wouldn't know a Kray from a crayon.
35 mins
agree Mikhail Popov : Изначально край отличался от области тем, что в его состав обязательно входила автономная область. Сейчас это не совсем так. Тем не менее, я за Kray. А давайте штаты США территориями называть, а земли Германии областями. Класс!
37 mins
neutral Sofia Gutkin : I've never seen it spelled this way, and searching "kray" gives you mostly "krai"options. It also makes me want to pronounce it like "cray" in crayfish.
3 hrs
neutral Ilan Rubin (X) : Makes me think of the Kray twins :-)
3 hrs
disagree Roman Bouchev : The letter 'й' after vowels а, е, о, у, э, ю, я should be rendered as i similarly to English diphthongs. Choice between 'krai' or 'territory' should be based on the type of text, not the customer's preference.
18 hrs
Something went wrong...
46 mins

province

if you are looking for something 'comparable'
Note from asker:
Thank you, Erzsébet!
Something went wrong...
-1
18 hrs

district of Kranoyarsk

-
Peer comment(s):

disagree The Misha : This is totally confusing because it is nowhere near how this is usually said.
6 hrs
Ok
Something went wrong...

Reference comments

8 mins
Reference:

see Kudoz

I prefer to use "krai," but territory is ok. I use "region" for район.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2016-10-16 11:33:25 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I meant I use "region" for "регион."

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2016-10-16 11:45:03 GMT)
--------------------------------------------------

Another one: http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/certificates_di...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2016-10-16 11:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/government_poli...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2016-10-16 11:49:57 GMT)
--------------------------------------------------

On the last one, note Jack Slep's contribution.
Note from asker:
Thank you, Susan!
Peer comments on this reference comment:

agree Erzsébet Czopyk
35 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search