Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
little skin in the game
Spanish translation:
sin (haber puesto) mucho en juego
Added to glossary by
MPGS
Aug 4, 2017 13:46
6 yrs ago
11 viewers *
English term
little skin in the game
English to Spanish
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
Este es el contexto:
Respected as an even-handed operator with little skin in the game, X's previous presidencies have been very successful.
(Ahora X está siendo acusado de corrupción)
Desde ya muchas gracias
Respected as an even-handed operator with little skin in the game, X's previous presidencies have been very successful.
(Ahora X está siendo acusado de corrupción)
Desde ya muchas gracias
Change log
Aug 9, 2017 16:22: MPGS Created KOG entry
Proposed translations
+6
20 mins
Selected
sin (haber puesto) mucho en juego
sin mucho en juego
sin haber puesto mucho en juego
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2017-08-09 16:22:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
muchas gracias a todos
:-)
sin haber puesto mucho en juego
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2017-08-09 16:22:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
muchas gracias a todos
:-)
Peer comment(s):
agree |
Mónica Hanlan
: Me gusta!
5 mins
|
muchas gracias, Mónica. Saludos :-)
|
|
agree |
Gabriela Alvarez
9 mins
|
muchas gracias, Gabriela . Saludos :-)
|
|
agree |
Natalia Pedrosa
29 mins
|
muchas gracias, Natalia. Saludos :-)
|
|
agree |
Mónica Algazi
: Por estos lares diríamos, "sin poner mucha carne en el asador".
2 hrs
|
gracias otra vez, Mónica. Saludos | Grcs Mónica, x estos lares tb (aunq vuestra carne sería mejor q la nuestra ;-) :-)
|
|
agree |
JohnMcDove
: /../De nada. ¡Saludos y buen finde!
6 hrs
|
muchas gracias otra vez, John. Saludos :-) || :))
|
|
agree |
Marcelo González
7 hrs
|
muchas gracias, Marcelo. Saludos :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias "
27 mins
poco implicado/comprometido personalmente en el negocio/inversión/operación
Dependiendo del contexto, será negocio, inversión, operación, etc. según la actividad de que se trate.
8 hrs
que no arriesga mucho el (propio) pellejo (suyo)
unas propuestas adicionales, aunque me gusta también (y he puesto mi agree a) la de MPGS
--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2017-08-07 00:45:51 GMT)
--------------------------------------------------
También
sin arriesgar mucho el pellejo
Esta opción reproduce tanto el efecto semántico (de que no invierte mucho de lo suyo) como el efecto estilístico de una frase idiomática al transmitir lo de 'skin' con la palabra 'pellejo', lo cual suena de lo más natural.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2017-08-07 00:45:51 GMT)
--------------------------------------------------
También
sin arriesgar mucho el pellejo
Esta opción reproduce tanto el efecto semántico (de que no invierte mucho de lo suyo) como el efecto estilístico de una frase idiomática al transmitir lo de 'skin' con la palabra 'pellejo', lo cual suena de lo más natural.
3 days 16 hrs
no dado a exponer su propio pellejo
Respetado como un engatusador imparcial -no dado a exponer su propio pellejo...
Podria ser otra forma de traducirlo.
Saludos
Podria ser otra forma de traducirlo.
Saludos
Discussion
https://en.wikipedia.org/wiki/Skin_in_the_game_(phrase)#In_b...
De todos modos, no logro dar con una buena traducción.