Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
shadow play
Spanish translation:
el teatro (fingido) / la teatralidad / el carácter teatrero del flirteo
Added to glossary by
Ana Vacas
Nov 4, 2018 17:28
5 yrs ago
3 viewers *
English term
shadow play
English to Spanish
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Hola, shadow play no son sombras chinescas? como encajaria en la traduccion de la siguiente oracion?
Once the intriguing idea got around that we should make love, not war, the need for the shadow play of flirtation was over.
gracias!
Once the intriguing idea got around that we should make love, not war, the need for the shadow play of flirtation was over.
gracias!
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
el teatro (fingido) / la teatralidad / el carácter teatrero del flirteo
teatro (DRAE)
8. m. Acción fingida y exagerada. Arturo le echa mucho teatro a sus intervenciones.
... ya no hace falta ser teatrero...
... ya no hace falta teatro...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 22 hrs (2018-11-07 15:39:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
¡De nada! Un placer. :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!!! utilicé esta opción. Me pareció que quedaba menos forzada."
+2
37 mins
'disimular/simular'
Es lo que me sugiere la expresión.
Y en contexto/al ampliar un poco:
'... ya no era necesario disimular/simular que se flirteaba'.
Y en contexto/al ampliar un poco:
'... ya no era necesario disimular/simular que se flirteaba'.
Peer comment(s):
agree |
Maria Iglesia Ramos
2 mins
|
Muchas gracias, María.
|
|
agree |
Paulo Gasques
9 hrs
|
Muchas gracias, Paulo.
|
37 mins
el juego de sombras/ los juegos de sombras
Además de "sombras chinescas", "shadow play" se traduce por "teatro o juego de sombras" y creo que esta última acepción, tanto en singular como en plural, encaja muy bien en el contexto con el término que prefieras para "flirtation":
"el juego de sombras/los juegos de sombras del coqueteo/del ligue/del flirteo"
shadow play noun
teatro de sombras m
less common:
juegos de sombras pl m · juego de sombras m
https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q...
"el juego de sombras/los juegos de sombras del coqueteo/del ligue/del flirteo"
shadow play noun
teatro de sombras m
less common:
juegos de sombras pl m · juego de sombras m
https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q...
2 hrs
el sutil juego
Por ejemplo (aun a riesgo de torcer el contexto),
Una vez la fascinante idea de que deberíamos hacer el amor y no la guerra se abrió paso, la necesidad de mantener el sutil [el indirecto/el sutil e indirecto] juego del flirteo (simplemente) desapareció.
Una vez la fascinante idea de que deberíamos hacer el amor y no la guerra se abrió paso, la necesidad de mantener el sutil [el indirecto/el sutil e indirecto] juego del flirteo (simplemente) desapareció.
Reference comments
2 days 16 hrs
Reference:
Flirtations: Rhetoric and Aesthetics this Side of Seduction
Hola, Ana:
En la página 28 explica la simbologia que esconde la expresión play of shadow pictures durante el flirteo, según Simmel.
https://books.google.it/books?isbn=0823264890
[...]Simmel subrayó más puntualmente y con mucho acierto que la coquetería desemboca en una especie de doble acción cuyo efecto se da en sucesivo: tesis y antítesis,[1] que aquí, cercano un poco a Hegel (pero no en todo), significan ofrecerse al otro, y negarse al mismo tiempo. Ofrecerse y negar el ofrecimiento. Potenciar el deseo de quien nos ve y en el mismo acto decir no; eso es un juego, como se dijo, estupefacto de ida y vuelta que deja en suspenso lo posible. Es la entrega aparente de la sexualidad sin que ello se cumpla. “La coquetería tiene que hacer sentir a la persona a quien va dirigida, el juego fácil entre el sí y el no, la negativa, que pudiera ser un rodeo para llegar a la entrega (…).” [2]
Por esto es que la coquetería nos habla de la acción simbólica para atraer, [...]
http://reflexionesmarginales.com/3.0/coqueteria-y-seduccion-...
Espero que sea de ayuda.
En la página 28 explica la simbologia que esconde la expresión play of shadow pictures durante el flirteo, según Simmel.
https://books.google.it/books?isbn=0823264890
[...]Simmel subrayó más puntualmente y con mucho acierto que la coquetería desemboca en una especie de doble acción cuyo efecto se da en sucesivo: tesis y antítesis,[1] que aquí, cercano un poco a Hegel (pero no en todo), significan ofrecerse al otro, y negarse al mismo tiempo. Ofrecerse y negar el ofrecimiento. Potenciar el deseo de quien nos ve y en el mismo acto decir no; eso es un juego, como se dijo, estupefacto de ida y vuelta que deja en suspenso lo posible. Es la entrega aparente de la sexualidad sin que ello se cumpla. “La coquetería tiene que hacer sentir a la persona a quien va dirigida, el juego fácil entre el sí y el no, la negativa, que pudiera ser un rodeo para llegar a la entrega (…).” [2]
Por esto es que la coquetería nos habla de la acción simbólica para atraer, [...]
http://reflexionesmarginales.com/3.0/coqueteria-y-seduccion-...
Espero que sea de ayuda.
Reference:
https://books.google.it/books?isbn=0823264890
https://luciasolistolosa.wordpress.com/2017/04/15/la-coqueteria-juego-con-exigencias/#_ftn1
Something went wrong...