Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Own it
Spanish translation:
Toma las riendas
Added to glossary by
Paola Nobizelli
Nov 17, 2019 21:24
4 yrs ago
39 viewers *
English term
Own it
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Careers
Own it. We do!
Do you want to own it like we do - your job, your career, your own part of our business?
Muchas gracias
Own it. We do!
Do you want to own it like we do - your job, your career, your own part of our business?
Muchas gracias
Proposed translations
(Spanish)
References
Que le pertenece | José Patrício |
Proposed translations
+3
16 mins
Selected
Toma las riendas
De forma literal, sería hacerse cargo o responsabilizarse por algo... Si no entiendo mal, es un portal de empleo que invita al lector a trabajar con la empresa. Yo usaría una traducción funcional que refleje ese llamado a la acción.
Empleos
Toma las riendas... ¡igual que nosotros!
¿Quieres tomar las riendas (como nosotros) de tu trabajo, tu carrera, tu participación en nuestra empresa?
Empleos
Toma las riendas... ¡igual que nosotros!
¿Quieres tomar las riendas (como nosotros) de tu trabajo, tu carrera, tu participación en nuestra empresa?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu ayuda"
-1
1 hr
ponerse la camiseta
Se trata de "apropiarse" de las metas, objetivos y valores de la empresa. Hacerlos propios.
Peer comment(s):
disagree |
Mar Pelaez-Munoz MCIL DPSI
: too localised and colloquial, people would be drawn to the visuals not the meaning.
13 hrs
|
Es cierto que es un uso local y coloquial. El texto no me parece TAN formal, y lo propuse porque no sé lo extendido que está. En Brasil, por ejemplo, se usa esa misma expresión en portugués.
|
3 hrs
11 hrs
Tú decides
El vídeo busca captar la atención de posibles candidatos a trabajar en a la empresa.
Buscaría un traducción breve y con gancho que subraye la integración y la autonomía de los empleados de esa empresa, por ejemplo:
"¡Tú decides igual que nosotros!
¿Quieres decidir como nosotros sobre tu trabajo, tu carrera, tu propia participación en nuestra empresa?"
Buscaría un traducción breve y con gancho que subraye la integración y la autonomía de los empleados de esa empresa, por ejemplo:
"¡Tú decides igual que nosotros!
¿Quieres decidir como nosotros sobre tu trabajo, tu carrera, tu propia participación en nuestra empresa?"
1 day 34 mins
hacerse cargo/implicarse/mojarse
Si es para España, un opción en un tono más o menos informal podría ser:
Haz como nosotros. ¡Mójate!
Otras opciones más neutras podrían ser:
Nosotros nos hacemos cargo. ¿Y tú?
Nosotros nos implicamos. ¿Y tú?
Haz como nosotros. ¡Implícate!
¡Implícate con nosotros!
¿Quieres implicarte con tu trabajo, tu carrera o tu participación en nuestra empresa?
Haz como nosotros. ¡Mójate!
Otras opciones más neutras podrían ser:
Nosotros nos hacemos cargo. ¿Y tú?
Nosotros nos implicamos. ¿Y tú?
Haz como nosotros. ¡Implícate!
¡Implícate con nosotros!
¿Quieres implicarte con tu trabajo, tu carrera o tu participación en nuestra empresa?
Reference comments
22 mins
Reference:
Que le pertenece
a company of his own - https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/of-ones...
Peer comments on this reference comment:
disagree |
Mar Pelaez-Munoz MCIL DPSI
: Too literal, it does not provide the correct meaning. Dictionaries sometimes don't have the answers.
14 hrs
|
Something went wrong...