Spanish term
en razón de lo anterior
4 +6 | accordingly / consequently | Robert Carter |
3 | by virtue of the above | neilmac |
Dec 23, 2019 15:20: Yvonne Gallagher changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
PRO (1): neilmac
Non-PRO (3): AllegroTrans, Jessica Noyes, Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
accordingly / consequently
therefore / wherefore / by reason of the foregoing, etc.
by virtue of the above
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2019-12-24 12:03:08 GMT)
--------------------------------------------------
Etc. And the very existence of alternative renderings makes this a PRO query IMO. Not, I hasten to add, because of its meaning, but because of the knowledge required to choose the Goldilocks option each time, which is the real professional skill.
Something went wrong...