Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Graduate School
French translation:
établissement de 2e et 3e cycles
Added to glossary by
GKT
Nov 7, 2008 01:47
16 yrs ago
12 viewers *
English term
Graduate School
English to French
Social Sciences
Education / Pedagogy
Bonjour tout le monde
Comment traduisez vous - en général - le terme anglais "Graduate School" ?
Je suis désolé de ne pas fournir de contexte, mais il s'agit simplement de la traduction d'une liste d'établissements d'enseignement supérieur, qui sont des "Graduate School" pour certains.
J'ai trouvé "Institut/Ecole d'enseignement supérieur", et j'utilise souvent "institut de troisième cycle", mais je serai heureux de savoir s'il existe quelque chose de plus satisfaisant.
Merci pour votre aide
GKT
Comment traduisez vous - en général - le terme anglais "Graduate School" ?
Je suis désolé de ne pas fournir de contexte, mais il s'agit simplement de la traduction d'une liste d'établissements d'enseignement supérieur, qui sont des "Graduate School" pour certains.
J'ai trouvé "Institut/Ecole d'enseignement supérieur", et j'utilise souvent "institut de troisième cycle", mais je serai heureux de savoir s'il existe quelque chose de plus satisfaisant.
Merci pour votre aide
GKT
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+4
12 hrs
Selected
établissement de 2e et 3e cycles
La "graduate school", qui accueille les étudiants après les 3 ou 4 annes passées en "undergraduate", est l'équivalent à la fois des 2e et 3e cycles français, puisqu'elle ne propose pas seulement des "PhD", mais aussi des "master's degrees".
Je travaille depuis trois ans pour une université canadienne et c'est de cette façon que nous traduisons "Graduate school" ou "Graduate student".
Je travaille depuis trois ans pour une université canadienne et c'est de cette façon que nous traduisons "Graduate school" ou "Graduate student".
Note from asker:
Je suis heureux d'avoir appris quel est le terme utilisé dans votre profession. C'est un point important ! Merci et bon courage. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup pour votre proposition.
"
+1
5 hrs
école doctorale
En France, lorsque l'étudiant est en thèse, il est inscrit dans une "école doctorale", qui peut faire partie d'une UFR.
Lorsqu'il est en Master, en principe il est toujours inscrit dans une UFR.
Lorsqu'il est en Master, en principe il est toujours inscrit dans une UFR.
Peer comment(s):
agree |
Sébastien Ricciardi
3 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Sandra Mouton
: Je me perds un peu dans les subtilités administratives de la fac mais je pense que c'est un bon équivalent
4 hrs
|
Thanks
|
|
neutral |
Stéphanie Bellumat
: A grad school does not only deliver PhDs, but also Master's degrees
8 hrs
|
Yes, and my initial post covered that point. The French system is different from the Anglo-Saxon one. So it depends on where the translation is for. The poster was using 3e cycle, which is doctoral level.
|
|
disagree |
Prusten
: Non parce G.S. dispense egalement des Master orient. Prof. non seulement Recherche comme les ED en France.
28 days
|
5 hrs
Ecole des Etudes Supérieures.....
It depends! You can have:
Ecole des Etudes Supérieures
Ecole du Cycle Supérieur
Ecole des Hautes Etudes Supérieures
Ecole des Grades Supérieurs
Ecole des Hautes Etudes
Ecole d'Enseignement Supérieur
Institution d'Enseignement Supérieur
Etablissement d'Enseignement Supérieur
Def: Au sein d'une université, Direction administrative responsable de la supervision, planification des activités liées à la recherche ainsi qu'aux programmes d'études de deuxiëme et troisième cycle. (Termium)
Ecole des Etudes Supérieures
Ecole du Cycle Supérieur
Ecole des Hautes Etudes Supérieures
Ecole des Grades Supérieurs
Ecole des Hautes Etudes
Ecole d'Enseignement Supérieur
Institution d'Enseignement Supérieur
Etablissement d'Enseignement Supérieur
Def: Au sein d'une université, Direction administrative responsable de la supervision, planification des activités liées à la recherche ainsi qu'aux programmes d'études de deuxiëme et troisième cycle. (Termium)
7 hrs
université de troisième cycle
.
11 hrs
études universitaires
Il ne s'agit pas tant du type d'établissement que de la nature des études. Il s'agit d'études universitaires après le BA ou le BS. Synonymes anglais : graduate program/graduate studies
28 days
Faculté d'Etudes Post-Universitaires
la traduction "établissement de 2eme et 3eme cycle" englobe bien le sens de Graduate School mais je note que Graduate School n'est pour un grand nombre de cas pas un etablissement INDEPENDANT mais un departement/une faculte d'une Universite. Je propose donc la traduction:
Faculté d'études post-universitaires.
Ce qui je pense couvre bien les deux specificites du terme:
- un departement/une faculte d'une universite et non pas une entite totalement independant
- il s'agit des etudes apres le cycle "graduate"
Faculté d'études post-universitaires.
Ce qui je pense couvre bien les deux specificites du terme:
- un departement/une faculte d'une universite et non pas une entite totalement independant
- il s'agit des etudes apres le cycle "graduate"
Something went wrong...