Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
We help your business grow!
German translation:
Wir fördern das Wachstum Ihres Unternehmens.
English term
We help your business grow!
Jan 26, 2010 16:50: Steffen Walter changed "Field" from "Bus/Financial" to "Marketing"
Proposed translations
Wir fördern das Wachstum Ihres Unternehmens.
agree |
Wolfgang Pfann
13 mins
|
Danke, WolfText.
|
|
agree |
Ina Brachmann (X)
14 mins
|
Danke, Ina.
|
|
agree |
Ruth Wöhlk
: oder auch etwas legerer: Wir helfen Ihrem Unternehmen auf die Beine -->>Ja, leider, aber das ist gemeint ;-)))
15 mins
|
Danke, Rutita. oder 'auf die Sprünge helfen', wohl zu salopp, oder?
|
|
agree |
Rolf Keiser
19 mins
|
Danke, Goldcoaster.
|
|
agree |
Thayenga
28 mins
|
Danke, Thayenga.
|
|
agree |
erika rubinstein
31 mins
|
Danke, Erika.
|
|
agree |
Nikolaos Angelidis
42 mins
|
Danke, Nikos.
|
|
agree |
Kerstin Drexler
3 hrs
|
Danke, Kerstin.
|
|
agree |
Christine Janos
6 hrs
|
Danke, Christine.
|
|
agree |
Gabi François
: oder "wir verleihen ... Flüüüüüüügel" :-)
20 hrs
|
Danke, Gabi.
|
|
agree |
Nicole Backhaus
1 day 18 hrs
|
Danke, Nicole.
|
Wir verhelfen Ihrem Unternehmen zu nachhaltigem Wachstum.
"Knackiger" wäre so etwas wie:
"Wir verhelfen Ihrem Unternehmen zum Erfolg!"
Mit uns wird Ihr Unternehmen wachsen!
"Mit uns wir Ihr Unternehmen weiter wachsen!"
Ob mit oder ohne 'weiter' kommt auf die Situation an. Ohne 'weiter' unterstellt man, dass das Unternehmen bisher nicht so recht in die Gänge gekommen ist. Auf jeden Fall klingt es mit 'weiter' dynamischer.
agree |
BrigitteHilgner
: Schön! Es lebe die freie Übersetzung!
39 mins
|
Vielen Dank!
|
|
agree |
Daniela Wedemeier
3 hrs
|
Vielen Dank!
|
Wir bringen Ihren Betrieb (Ihr Unternehmen) auf Vordermann !
www.unternehmer.de/changeprojekte-so-bringen-sie-ihr-untern...
neutral |
Klaus Urban
: "Wachsen" und "Umstrukturieren" (= auf Vordermann bingen) sind m. E. zwei ganz verschiedene Dinge!
8 hrs
|
Setzen Sie mit uns auf Wachstum/Wir bringen Ihr Unternehmen auf Wachstumskurs
Evtl. kann man auf das "wir" verzichten, dann wird es kürzer und knackiger. Aus dem weiteren Kontext geht das sicherlich ohnehin hervor.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2010-01-25 12:28:45 GMT)
--------------------------------------------------
oder kürzer: "Mit uns auf Wachstumskurs!"
agree |
British Diana
1 hr
|
danke, Diana
|
|
agree |
Annett Hieber
: Gefällt mir hier gut!
6 hrs
|
danke, Annett
|
|
agree |
Gabi François
: Schöne Lösung!
19 hrs
|
danke, Gabi
|
Discussion