Glossary entry

English term or phrase:

You damn well do.

German translation:

Aber sicher machst/tust du das! Und ob du das machst/tust!

Added to glossary by VerenaH (X)
Apr 15, 2005 08:42
19 yrs ago
1 viewer *
English term

You damn well do.

Non-PRO English to German Other Gaming/Video-games/E-sports
Nur dieser Satz, kein weiterer Kontext.

Dankesehr im Voraus! :-)

Discussion

Nesrin Apr 15, 2005:
Mehr Kontext w�re aber bestimmt sinnvoll, v.a. worauf "You damn well do" die Antwort ist, denn m.E. muss "do" nicht unbedingt "tust du das" bedeuten..

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

Aber sicher machst/tust du das!

Aber sicher, natürlich, aber auf jeden Fall, etc. Antwort auf Widerrede.

Cheers!
Peer comment(s):

agree Terence Ajbro
5 mins
agree Lydia Molea
33 mins
agree Robert M Maier : - after some thinking. Maybe replace "Aber sicher" with "natürlich" to be more colloquial? And the exclamation mark should be negotiable, of course...
1 hr
agree Kathi Stock
1 hr
agree Klaus Herrmann : Und ob du das machst!
1 hr
das finde ich sehr schön. Wenn man nur mehr Kontext hätte!!
agree hbrincker : (Na) klar machst du das!
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Verena."
23 mins

Mach das, verdammt nochmal!

Du machst das jetzt!
Peer comment(s):

neutral Robert M Maier : there's a clear difference in illocutionary force, i guess - so might not be applicable in all contexts?
52 mins
Well, I guess it still is the a war game - and thus might fit here.
Something went wrong...
2 hrs

ja, verdammt, (das tust du)

das wir hier keinen Kontext haben, kann es aber auch nur "ja, verdammt" heißen, wer weiß ob der Typ wirklich was "tut" im deutschen Sinne
Something went wrong...
+1
3 hrs

Und ob du das tust!

Mit denselben Einschränkungen wie die Kollegen - ohne Kontext und so...
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X)
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search