Apr 5, 2021 15:05
3 yrs ago
40 viewers *
English term

a kind of public good

English to German Bus/Financial Investment / Securities Cryptocurrencies
Es geht um die dezentrale Kryptobörse Uniswap. Wie würdet ihr die markierte Stelle übersetzen? (Eine wörtliche Übersetzung mit "eine Art öffentliches Gut" klingt jedenfalls komisch.)

Since the Uniswap protocol is decentralized, there is no listing process. Essentially any ERC-20 token can be launched as long as there is a liquidity pool available for traders. As a result, Uniswap doesn’t charge any listing fees, either. In a sense, the Uniswap protocol acts as ***a kind of public good***.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): gofink, Harald Moelzer (medical-translator)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
19 hrs
Selected

eine Art öffentliches Gut / wie ein öffentliches Gut

Die Singularform wird seltener gebraucht als die Pluralform; sie ist aber sehr wohl üblich.

Öffentliches Gut - Trittbrettfahrerverhalten
Wann spricht man vom Gut "Umwelt" und worin zeigt sich das Trittbrettfahrerverhalten?
(https://www.bpb.de/lernen/grafstat/134965/m-05-06-oeffentlic...

Ein diskretes öffentliches Gut sollte genau dann bereitgestellt werden, wenn die Kosten kleiner sind als die Summe der Zahlungsbereitschaften aller Nutzer. (https://www.fiwi.econ.uni-muenchen.de/lehre/archiv/vorlesung...

Dieser Systematik folgend gilt als ein Marktversagenstatbestand das Vorhandensein einer so genannten Öffentli-chen-Guts-Problematik, wonach es für die Anbieter bestimmter Güter bzw. Dienstleistungen unmöglich ist, nicht zahlende Dritte vom Konsum des Gutes auszuschließen. (https://publishup.uni-potsdam.de/opus4-ubp/frontdoor/deliver...

Preisstabilität ist deshalb ein öffentliches Gut von höchstem Wert. (https://www.faz.net/artikel-chronik/nachrichten-2003-oktober...
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Ja, das geht auch.
2 hrs
agree Décio Adams
10 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator)
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins

eine Art von Gemeinwohl

public good -> allgemeines Wohl
Something went wrong...
+3
11 mins

eine Art Gemeingut/Kollektivgut

Ein Gemeingut oder Kollektivgut ist ein Gut, das für alle potenziellen Nachfrager frei zugänglich ist. Gemeingüter können vom Staat oder von privaten Anbietern (z. B. Teile des Internets oder die Wikipedia) bereitgestellt werden. Öffentliche Güter und Allmendegüter sind Gemeingüter mit der Eigenschaft der Nicht-Ausschließbarkeit.
https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeingut
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
1 hr
Danke, Steffen
agree Schtroumpf
4 hrs
Danke, Schtroumpf
agree Katja Schoone
1 day 21 hrs
Danke, Katja
Something went wrong...
-3
2 hrs

Eine Art des Publikum Eigentums

Good steht hier fuer das Eigentum
Peer comment(s):

disagree Schtroumpf : Ist kein Deutsch...
2 hrs
disagree Steffen Walter : Völlig falsch - und ein Vorschlag, der höchstwahrscheinlich auf maschineller Übersetzung beruht. Alles andere als hilfreich.
14 hrs
disagree Katja Schoone : Bitte einfach nur Fragen beantworten, deren Zielsprache man auch beherrscht.
1 day 18 hrs
Something went wrong...
18 hrs

dient dem öffentlichen Interesse

Die Formulierung "acts as" (***a kind of public good***) macht im Deutschen eine gewisse Bedeutungsverschiebung möglich, sodass man sagen könnte: Uniswap dient in gewissem Sinne dem öffentlichen Interesse.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search