Glossary entry

English term or phrase:

to the extremities

Indonesian translation:

ke ujung-ujung tubuh

Added to glossary by David Andersen
Sep 3, 2012 20:44
11 yrs ago
3 viewers *
English term

to the extremities

English to Indonesian Medical Medical: Health Care
Istilah ini muncul dalam powerpoint yang menjelaskan masalah penyakit jantung. Konteks lengkapnya adalah:

Cardiovascular conditions are those that concern the heart and blood vessels. They are wide-ranging and can include:
• Heart disease, including heart attack and angina.
• Cerebrovascular diseases, such as stroke.
• Peripheral arterial disease (reduced blood flow to the extremities).

Yang dimaksud oleh extremities adalah bagian tubuh yang paling jauh dari jantung. Bagaimana mengungkapkannya secara paling wajar dan jelas?

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

ke ujung-ujung tubuh


Bagian tubuh terjauh dari jantung adalah jari-jari tangan dan kaki.

Ref: http://motivasi7.wordpress.com/2012/01/21/tips-berdamai-deng...
Mandi dengan air hangat di bath tub atau di bawah dus bisa membantu memulihkan sirkulasi darah ke ujung-ujung tubuh Anda dan otot-otot Anda, Juga memberi waktu Anda bersendiri.
Peer comment(s):

agree bayu diantoro
2 hrs
Hola bayu!
agree Ikram Mahyuddin
7 hrs
Good day Ikram...
agree hetty raphita tobing : Agree. Extremities itu adalah jari-jari tangan dan kaki.
13 hrs
Extreme thanks raphita :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ini tepat, wajar, dan jelas"
15 mins

bagian tubuh paling pinggir

atau paling luar/terluar
Something went wrong...
+2
1 hr

ke bagian ekstremitas/tungkai

Tungkai merupakan bagian tubuh tambahan (extremites) pada binatang yang bergerak di atas permukaan tanah dan biasanya digunakan sebagai alat berpindah tempat. Istilah sehari-hari bagi tungkai mencakup tangan, kaki, atau sayap, tergantung fungsinya.
Pada manusia, tungkai/ekstremitas yg dekat dg kepala disebut tungkai atas, dan yg jauh disebut tungkai/ekstremitas bawah.
Peer comment(s):

agree Rosmeilan Siagian : Ekstremitas saja cukup. Bisa dilihat di tautan ini: http://www.scribd.com/doc/89945472/modul-6-S6
3 hrs
Makasih, Mbak Ros :)
agree Henny Willis : yup, ekstremitas
17 hrs
Makasih Mbak Henny
Something went wrong...
3 hrs

ke anggota badan

Menurut Pusat Bahasa (dalam Kateglo), 'extremity' berpadanan dengan 'anggota badan'.

Padanan ini juga digunakan di Malaysia.

Ini adalah mengapa kebanyakan pegawai dilatih bagi mensasar anggota badan (kaki/tangan-"extremities") ketika menggunakan peluru pundi kacang.

http://ms.wikipedia.org/wiki/Peluru_pundi_kacang

Something went wrong...
+1
4 hrs

ke tangan atau kaki

Kenapa tidak langsung saja seperti yang dimaksud dalam bahasa Inggrisnya yakni merujuk ke tangan atau kaki

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-09-04 00:56:49 GMT)
--------------------------------------------------

Tambahan: ini audiensnya masyarakat luas, sesuai informasi pak David, saran saya gunakan bahasa yang paling mudah dicerna.
Example sentence:

Usually, extremities. the end part of a limb, as a hand or foot: to experience cold in one's extremities.

Note from asker:
Terima kasih atas usul ini yang sangat jelas, dan sama-sama bagus dengan jawaban yang saya pilih. Sayang ProZ tidak mengizinkan memilih dua jawaban.
Peer comment(s):

agree Hipyan Nopri : Dalam konteks ini, 'dan' lebih pas daripada 'atau': ke tangan dan kaki.:)
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search