Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
NAME OF PERSON, trading as, NAME of COMPANY....
Italian translation:
Name of company DI Name of person
English term
trading as...
3 +3 | Name of company DI Name of person |
Oana Popovici
![]() |
4 +3 | che opera sotto la denominazione commerciale |
Oscar Romagnone
![]() |
3 +1 | Ragione sociale |
Federica Meacci
![]() |
Oct 20, 2008 20:50: Rachel Fell changed "Language pair" from "Italian to English" to "English to Italian"
Nov 3, 2008 07:49: Oana Popovici Created KOG entry
Proposed translations
Name of company DI Name of person
Hope this will help.
che opera sotto la denominazione commerciale
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1137336
http://oami.europa.eu/en/office/diff/pdf/Jo01-02def.pdf
agree |
Claudia Carroccetto
3 days 19 hrs
|
molte grazie Claudia e buona serata!!
|
|
agree |
Federica Meacci
4 days
|
mille grazie Federica: nel caso di società di persone (e di ditta individuale, in particolare) è corretto dire "ragione sociale"...http://books.google.it/books?id=urkI1axnR0EC&pg=RA1-PA12&lpg...
|
|
agree |
Serena Magni
: anche secondo me
301 days
|
grazie della conferma Serena, molto utile anche se a distanza di tempo...ciao!
|
Ragione sociale
Denominazione sociale = società di capitali
Something went wrong...