Glossary entry

English term or phrase:

Voluntary and enforced debt collection

Italian translation:

riscossione volontaria e coattiva dei debiti fiscali

Added to glossary by viola5
Mar 16, 2010 16:36
14 yrs ago
2 viewers *
English term

Voluntary and enforced debt collection

English to Italian Bus/Financial Law: Taxation & Customs federalismo fiscale in Spagna
Siamo in ambito di federalismo fiscale in Spagna, vi riporto uno stralcio in cui viene utilizzata l'espressione:
Concerning these taxes, autonomous communities are responsible for the following functions, among others:
- Asses the tax burden.
- Impose sanctions (penalties and interests) for non-compliance.
- Establish the tax return to be filled by taxpayers.
- Provide information and assistance to taxpayers.
- Voluntary and enforced debt collection.
- Investigation.
- Deciding in the appeals of taxpayers against the acts issued by their organisation in the administrative review.

Io l'ho reso così:
Recupero crediti volontario o coatto.
Che ne pensate?
Grazie mille

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

riscossione volontaria e coattiva dei debiti fiscali

Ci si sta riferendo ai "debiti di imposta"...


In tal senso è stato presentato alla Camera dei Deputati il disegno di legge n. 1762/2007. L’articolo 2, modificato nel corso dell’esame presso la Commissione Finanze, delega il Governo ad adottare uno o più decreti legislativi per il riordino della disciplina **della riscossione volontaria e coattiva**, al fine di potenziare l’attività di recupero delle somme non versate spontaneamente.
http://rivista.ssef.it/site.php?page=20071211122901996&editi...

--------------------------------------------------
Note added at 50 min (2010-03-16 17:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

Gli aggettivi "coatto" e "coattivo" per quanto ne so sono largamente sinonimi (forse 'coattivo' si riferisce più facilmente a un'azione che dura nel tempo mentre 'coatto' indicherebbe una qualità in modo più puntuale), va detto però che nel linguaggio burocratico legale l'uso del secondo termine è nettamente prevalente come si può facilmente riscontrare in rete...

--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2010-03-24 07:31:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:-) Ciao Elena, ho notato che avevi chiuso la domanda ma da parte mia ero (e sono tuttora) con l'acqua alla gola...a presto!
Peer comment(s):

agree zerlina : embè', 'coattivo' suona un po' meno 'coatto'!:-)era solo una battuttaccia! Credo fra l'altro che non faccia neanche più parte dell'ultimo linguaggio giovanile.
10 mins
ciao Marie-Jeanne, ti ho risposto in una nota aggiuntiva...grazie!! :-) Beh, non avendo figli, in effetti mi sono perso un po' di aggiornamenti in questi anni ma credo che forse a Roma ancora ne colgano il senso :)
agree enrico paoletti : Perché coatto che ti ha fatto?
26 mins
nulla, ci mancherebbe :-) ti ho risposto in una nota aggiuntiva: grazie e buona serata Enrico!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ho scelto questo suggerimento facendomi due risate sul coatto :-)"
4 mins

riscossione di crediti volontari e coatti

forse sono i debiti (crediti per il recuperatore) che vengono imposti coattivamente o sottoscritti volontariamente...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search