Feb 20 21:54
2 mos ago
38 viewers *
English term

"trolley dolly"

English to Portuguese Other Tourism & Travel Aviação
Cara trolley dolly é um nome depreciativo pra "comissária de bordo" e eu não faço a menor ideia de como traduzir isso pra português.

A frase original é: "You’re a safety expert, not a trolley dolly!". Como se a pessoa estivesse dizendo que ser comissária de bordo é muito mais que ser uma trolley dolly.

Como você traduziria esse termo?
Change log

Mar 12, 2024 09:48: Matheus Chaud changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

Cecília Alves Feb 20:
É isso mesmo, fato interessante...
"Comissários são agentes responsáveis pela segurança a bordo, e não meros garçons."
"Embora muitas pessoas pensem que os comissários sejam garçons, na verdade, eles são agentes de segurança do voo."
https://economia.uol.com.br/todos-a-bordo/2022/08/06/embarqu...

Proposed translations

+7
1 hr
English term (edited): \"trolley dolly\"
Selected

Garçonete

Fui comossário de bordo e o termo pejorativo que éramos chamados em português era este: garçom e garçonete. E o que nos falavam no treinamento era justamento esta frase... "Vocês são especialistas / técnicos em segurança de voo e não meros garçons / garçonetes. "
Peer comment(s):

agree Cecília Alves : Interessante!
11 mins
agree Thiago Capatti
3 hrs
agree Aline Brochu
8 hrs
agree Maria Teresa Borges de Almeida
9 hrs
agree Esther Dodo
14 hrs
agree Nick Taylor
1 day 13 hrs
agree Yuri Toledo
1 day 14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Poxa resposta perfeita. Muito interessante. Obrigado!"
+2
4 mins

"moça do carrinho"

Traduziria assim.
Peer comment(s):

agree Octavio B. Junior
54 mins
agree Ligia Fonseca
15 hrs
Something went wrong...
+2
5 mins

a boneca/tiazinha do carrinho do lanche/bebidas

Ou qualquer outro termo depreciativo que faça a comissária se sentir um "mulher samambaia", puramente decorativa.
Peer comment(s):

agree Flávia Tróglio : tia do lanche.
1 hr
Obrigada!
agree Humberto Costa
2 hrs
Obrigada!
Something went wrong...
17 mins

empurradora de carrinho

Sugestão.
Something went wrong...
10 hrs

Garçonete

Empurrando ou não o carinho serviços prestados de bordo na categoria alimentícia podem perfeitamente se qualificar como garçonete.
Peer comment(s):

neutral Maria Teresa Borges de Almeida : Para quê dar uma resposta igual à já apresentada?
3 hrs
Something went wrong...
5 days

" bandejeira"

Fui comissária e esta é uma forma depreciativa e bem conhecida na aviação para se referir à profissão.
A tese da USP anexa faz duas referências ao termo.
Example sentence:

Não sou uma bandejeira, sou uma agente de segurança de voo.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search