Glossary entry

inglés term or phrase:

LBO

español translation:

compra apalancada

Added to glossary by iwerner (X)
Mar 21, 2002 12:38
22 yrs ago
1 viewer *
inglés term

LBO

inglés al español Negocios/Finanzas
Leveraged buy-out
compra apalancada?
compra con deuda?
que traducción es la màs usada?

Proposed translations

+1
8 minutos
Selected

compra apalancada

la uso todos los dias en administracion financiera, soy estudiante de administracion de empresas!!
es la mejor!!!!
Peer comment(s):

agree Ramón Solá
17 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
14 minutos

adquisición mediante apalancamiento (financiero)

Compra apalancada no está generalmente aceptada porque el término apalancada sugiere y evoca otras cosas en español. Además suena fatal. El témino más o menos académico es:adquisición mediante apalancamiento (financiero)

compra mediante apalancamiento
compra con endeudamiento

Te envío dos links:
Universidad COmplutense de Madrid
Revista del Servicio traducción CE

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-21 12:58:35 (GMT)
--------------------------------------------------

El Alcaráz/Hughes define LBO como compra/adquisición apalancada, operación de compra de las acciones de una empresa basadas en el endeudamiento pág. 418. Creo que aquí no está afortundado el Sr. Alcaraz por lo de \"apalancada\". Muchos especialistas los dejan tal cual: LBO. Si no: adquisición mediante apalancamiento financiero
Peer comment(s):

agree Manuel Cedeño Berrueta
1 hora
gracias
agree ISABEL GUARDERAS (X) : Yo sí que tengo un apalanque.
2 horas
grcias
Something went wrong...
1 hora

compra con apalancamiento

o compra con endeudamiento, que se usa más en España
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search