Jan 15, 2007 14:02
17 yrs ago
3 viewers *
English term

Proposed translations

+2
29 mins
Selected

(lo que te pasa es que) tienes demasiada imaginación/imaginas cosas

Otra opción, menos literal pero que me parece que es lo que dicen los padres (y madres) de habla hispana. Espero que algo contribuya.
Peer comment(s):

agree NetTra : Exacto: "Tienes demasiada imaginación" es lo que usaría yo.
1 hr
Muchas gracias, NetTra.
agree Marcela Russo (X)
3 hrs
Muchas gracias, Marcela.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias MargaEsther!!"
+1
3 mins

tu solamente tienes muchas cosas en mente

Buena suerte
Note from asker:
Gracias, Armando!!
Peer comment(s):

agree Juan Vilca
2 mins
gracias
Something went wrong...
+2
3 mins

igual sólamente estás algo estresada

igual sólamente estás algo estresada

I've got a lot on my mind right now implica un estado de estrés. Una forma algo mas sutil de "I'm stressed out right now"

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-01-15 14:07:28 GMT)
--------------------------------------------------

tambien podrias usar cansada, distraida, fatigada.... Segun el estilo de la conversación...
Note from asker:
Gracias, John!!
Peer comment(s):

agree Juan Vilca
2 mins
agree Maica B
4 mins
Something went wrong...
5 mins

"tal vez tienes/tenés muchas cosas en las que pensar"

o "tal vez tienes/tenés muchas cosas en la cabeza"
o "tal vez tienes/tenés muchas cosas que te preocupan"
Sin mayor contexto, no detecto algún giro irónico. De todas maneras espero que sirva... Suerte
Note from asker:
Gracias, German!!
Something went wrong...
5 mins

Creo que estás algo confundida

AUnque no sea tan literal...
Hay muchas formas de decirlo.
Note from asker:
Gracias, Marta!!
Something went wrong...
+5
5 mins

lo único que te pasa es que tienes muchas cosas en la cabeza

Es una sugerencia, no es la primera vez que se trduce ese tipo de "just" como... ***lo unico que pasa es que***

Suerte!!
Note from asker:
Gracias, Millan!!
Peer comment(s):

agree Janet Ross Snyder : Esto me suena lo más exacto
10 mins
agree patricia scott : yo omitiría el único - la frase mantiene la misma intención del original
26 mins
agree Amaia Zaballa Zarzosa (X) : de acuerdo con Patricia, yo también omitiría el único. También podría quitarse el "te", porque la referencia a la segunda persona va implícita en el verbo "tienes"
1 hr
agree Maria Garcia
1 hr
agree Anne Patteet
4 hrs
Something went wrong...
7 mins

quizás estás demasiado cansada

Hay muchas maneras de decirlo...
Note from asker:
Gracias, María Eugenia!
Something went wrong...
26 mins

tienes tu mente llena de cosas

"Lo único que pasa (ocurre, sucede) es que tal vez tienes tu mente llena de cosas". Espero que te ayude.
Note from asker:
Gracias, Luis!
Something went wrong...
37 mins

Talvez tienes muchas preocupaciones

x
Note from asker:
Gracias, Claudia!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search