Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
orporation commence to be wound up,
español translation:
de una corporación iniciando su disolución
Added to glossary by
Laura Gómez
Nov 19, 2009 12:02
14 yrs ago
7 viewers *
inglés term
orporation commence to be wound up,
inglés al español
Jurídico/Patentes
Derecho: contrato(s)
Hola,
este párrafo me está dando problemas para traducirlo. ¿Alguien me puede echar una mano?
gracias
(or one of its constituent members) shall become bankrupt or insolvent, or have a receiving order made against it/them, or compound with his creditors, or being a corporation commence to be wound up, not being a members' voluntary winding up for the purpose of amalgamation or reconstruction, or have an administration order made against it/them or carry on his business under an administrator or a receiver or manager for the benefit of its/their creditors or any of them or suffers any analogous events in any other jurisdiction;
este párrafo me está dando problemas para traducirlo. ¿Alguien me puede echar una mano?
gracias
(or one of its constituent members) shall become bankrupt or insolvent, or have a receiving order made against it/them, or compound with his creditors, or being a corporation commence to be wound up, not being a members' voluntary winding up for the purpose of amalgamation or reconstruction, or have an administration order made against it/them or carry on his business under an administrator or a receiver or manager for the benefit of its/their creditors or any of them or suffers any analogous events in any other jurisdiction;
Proposed translations
(español)
Proposed translations
-1
36 minutos
Selected
de una corporación iniciando su disolución
Seguidamente en el párrafo: no siendo el deseo voluntario de un miembro (de dicha coprporación) para el propósito de amalgamiento o reconstrucción...
Es como lo interpreto.
Es como lo interpreto.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias."
33 minutos
(para el caso de que) comience a liquidarse, siendo una sociedad/empresa
Así lo entiendo yo, aunque el inglés es pésimo y no me extraña nada de que te esté dando problemas... ¡Suerte!
Example sentence:
A dissolved corporation continues its corporate existence but can no longer conduct any business except that necessary to wind up its affairs
3 horas
(o siendo una) corporación. haber comenzado el proceso de liquidación
wound up
está en proceso de liquidacíon
Explicación:
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-10-02 17:36:10 GMT)
--------------------------------------------------
Wind up: (pp wound up)To shut down, sell or dispose or a corporation or partnership's assets. http://www.legal-explanations.com/definitions/wind-up.htm
WINDING-UP (Or liquidation): the procedure whereby the assets of a company (or partnership) are gathered in and realised, the liabilities met and the surplus, if any, distributed to members.
http://www.bizhelp24.com/insolvency/insolvency_terms_briefly...
http://esl.proz.com/kudoz/english_to_spanish/finance_general...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-19 15:48:20 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry for tye TYPO: That should be a comma after "corporación", not a period.
Saludos!
eski :))
7 horas
qque se inicie el procedimiento de liquididación de la sociedad
Commence: iniciar el procedimiento civil o penal, en este caso de liquidación de la sociedad, sin que este sea un procedimiento voluntario por parte de los accionistas de la sociedad. Espero le sirva.
Something went wrong...