Glossary entry

English term or phrase:

market driven

Spanish translation:

atento al mercado

Added to glossary by Paul García
Jan 19, 2002 01:25
23 yrs ago
7 viewers *
English term

Proposed translations

55 mins
Selected

(empresas) atentas al mercado

Hola Paul,

Esta es la expresión que suele usarse en castellano en este contexto y que significa que las empresas observan de cerca el mercado y reaccionan en funcion a este, como puedes ver en las siguientes referencias:

1)... ya que las empresas de formación privada siempre han estado "atentas al mercado",
cubriendo aquellas necesidades formativas que han ido demandando el propio ...
www.servicios-gi.es/elformador/fede1.html - 5k

2) ganga. Bertelsmann y Eresmas siguen prácticas de este estilo y si cabe están mas
activas y atentas al mercado y nuevas ideas que en el periodo de optimismo. ...
www.internautas.org/articulo.php?sid=229 - 7k

espero que esto te ayude
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias por la ayuda"
+2
9 mins

orientadas al mercado

"... para permitir a las empresas volverse más eficientes y competitivas y orientarse más al mercado."

HTH
Andrea
Reference:

own experience

Peer comment(s):

agree LinguaVox
1 day 4 hrs
thanks! :-)
agree Penelope Ausejo
2334 days
Something went wrong...
+3
43 mins

orientadas al/hacia el mercado

En este contexto, también se usa para decir que algunas cosas están condicionadas por el mercado.
Reference:

http://m

Peer comment(s):

agree Al Gallo : Correcto
1 hr
agree Gonzalo Tutusaus
8 hrs
agree Ana Juliá
9 hrs
Something went wrong...
1 hr

con enfoque en el mercado

'Market-driven' se utiliza a la par con 'market-focused'
Something went wrong...
2 hrs

...dirigidas por el mercado...

Take a look below...
Peer comment(s):

neutral AndrewBM : cuanto más uso Eurodicautom menos confianza le tengo
1 hr
neutral Monica Colangelo : Absolutamente de acuerdo con que significa "dirigidas por el mercado", pero utilizaría otra frase para traducirla, Ramón
6 hrs
Something went wrong...
+1
4 hrs

atentas a las pautas que dictan la tendencia en el mercado

En realidad market-driven significa "Dictado/a / dirigido/a por el mercado"
Creo que con esta frase queda bien claro
Peer comment(s):

agree AndrewBM : wordiness
9 hrs
Eso se llama venganza, y todavía no te boicoteé ninguna respuesta
Something went wrong...
4 hrs

impulsadas hacia el mercado

conducir, dirigir, guiar,
manejar; impulsar, accionar,
impeler, propulsar; volver;
incitar
driven

Something went wrong...
12 hrs

dirigidas al mercado; orientadas al mercado; que tengan una tendencia al mercado

I hope this helps.
Something went wrong...
16 hrs

atentas a las necesidades reales del mercado.

OK
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search