Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
to push the envelope of knowledge
español translation:
amplar/extender los límites del conocimiento
Added to glossary by
Delofa
May 28, 2004 19:55
20 yrs ago
1 viewer *
inglés term
to push the envelope of knowledge
inglés al español
Arte/Literatura
Poesía y literatura
PHILOSOPHY
There are two primary questions that epistemology addresses: first, what is the nature of knowledge? And, second, what is its scope? The answer to these questions has tremendous social implications. Do scientists PUSH THE ENVELOPE OF KNOWLEDGE, or are they fabricating it as they go? We rely on knowledge to weave the tapestry of our daily lives, but how dependable is what we take to be knowledge?
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+15
4 minutos
Selected
amplar/extender los límites del conocimiento
Una posible traducción
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all very much!!!"
7 horas
Destapar el conocimiento
Por el contexto puede referirse a que si los científicos descubren o destapan el conocimiento ya existente o ellos lo fabrican...
8 horas
llevar el conocimiento hasta el límite
----
10 horas
forzando la exposición del conocimiento
The text is critical
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 27 mins (2004-05-29 06:23:01 GMT)
--------------------------------------------------
también: forzando la exposición del saber. Saber and Conocimiento are the same here.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 27 mins (2004-05-29 06:23:01 GMT)
--------------------------------------------------
también: forzando la exposición del saber. Saber and Conocimiento are the same here.
1 día 19 horas
tratan de ir más allá
o puede ser: intentar ser innovadores
Something went wrong...