English term
to the spirit
("the Spirit", Tanrı anlamına geliyormuş)
Apr 16, 2005 02:59: Özden Arıkan changed "Field (specific)" from "(none)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Proposed translations
şişedeki ruha
İçki içerken kullanılmasına gelince, buradaki "spirit"in ne olduğunu ana dili İngilizce olanlar bile bilmiyor olsa gerek, bir deyim, öylesine kullanılıyor.
Arkadaşların da belirttiği gibi "spirit" çok sayıda anlama geliyor.
alkollü içecek, ruh, bazen hayalet ve hortlak ve hatta iblis ...
Büyük harfle yazıldığında ise Kutsal Ruh
Nedir (alkollü) içki... ne yapar içene... bunu düşünmek lazım önce.
Alkol belirli miktarda içildiğinde bizi şenlendirir, fazla içildiğinde cesaret verir, insanı bir ruh halinden diğerine sokar...
Sanki şişenin içindeki o ruh (neyse o!) bize geçer, bizi esir alır
Bu bir bakış açısı...
Bir diğeri ise içki içince (geçici de olsa) sahip olunacak o şen, mutlu ruh hali. Hani içelim unutalım, içelim güzelleşelim deriz ya. "to the spirit"i bu anlamda alırsak "içince sahip olacağımız mutluluğa" "dertten, kederden, tasadan kurtulmaya" gibi bir anlam çıkar.
"Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına" ?!
Bilemiyorum, belki bu anlamı da olabilir, rahipler kendi aralarında şarapları götürürken bu anlamı kastederek kullanırlar belki, hatta deyimin çıkış yeri de budur belki kim bilir.
Ama içen kişi sen, ben gibi dünyevi kişiler olunca herhalde anlamı bu kadar ruhani olmasa gerek.
Şimdi bir dolu eleştiri gelir, efendim "şişedeki ruha" denir miymiş diye. Denmez tabi, demeyiz. Bu, bence, örtük anlamıdır sadece.
Peki özetle ne deriz biz içerken, sıralayalım bazılarını:
* içelim
* ha(y)di içelim
* içelim güzelleşelim
* içelim unutalım (dertten tasadan sıyrılalım, di mi ama!)
* şerefe
* afiyet(ler) olsun
* yarasın
* sağlığına/sağlığınıza
* haydi beyler/bayanlar içmeye geldik
* (bu da yeni çiftin mutluluk tablosu için, muhtemelen mum ışığında şarap içilirken) mutluluğumuza
Haydi biz de içelim "Güzel Türkçemize"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-19 00:46:57 (GMT)
--------------------------------------------------
Aslında bu soruyu English>English dil çiftinde \"native speaker\"lara sormak daha iyi olabilir. Onlar belki bilebilirler \"spirit\"in hangi anlamının kastedildiğini. Ama bir ihtimal onlar da bilmiyor olabilirler. Biz içerken \"şerefe\" deriz ya, iyi de hangi Şeref\'e içiyoruz ya da neyin, hangi mutlu olayın şerefine, hem de ardından \"ah ulan ah\" diyerek ...
spirit kelimesinin anlamlari ispirto, ruh, oz, can seklinde metne gore degisiklik gosterir.
Ya da daha genis aciklamasiyla canimiza/ruhumuza yarasin denilebilir ama o zaman da bana ceviri kokuyormus gibi geliyor.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-18 18:00:47 (GMT)
--------------------------------------------------
To the spirit bir icki ortaminda soylendiginde dostlugun ve arkadasligin pekismesi amaciyla o masadakilerin birbirlerine soyledikleri iyi niyet nidasi olarak da algilanabilir. Turkce\'de soylenen \"en kotu gunumuz boyle olsun\" gibi.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına
native speaker kaynak kabul edilmiyor ama başka kaynak bulamadım, sadece native speaker'dan doğrulama aldığımı söyleyebilirim.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-18 20:29:25 (GMT)
--------------------------------------------------
pardon, \"holly\" değil \"holy\" olacak tabii.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-19 19:08:04 (GMT)
--------------------------------------------------
ASLINDA HERKES PEK GÜZEL AÇIKLAMIŞ. iÇKİ KÜLTÜRÜ İYİ OLAN BİR MİLLETİZ:=))
AMA ATEİSTLER DE \"KUTSAL RUHUN\" ŞEREFİNE İÇEBİLİRLER HANİ:=))
İçelim canlanalım
Ben de herkes için tekrarlıyorum "To the spirit"
canlılığa
KATEGORİ İNGİLİZCE TÜRKÇE
İş Dünyası spirit ruh
İş Dünyası spirit can
İş Dünyası spirit hayalet
İş Dünyası spirit cin
İş Dünyası spirit peri
İş Dünyası spirit örnek kimse
İş Dünyası spirit önder
İş Dünyası spirit huy
İş Dünyası spirit tabiat
İş Dünyası spirit canlılık
İş Dünyası spirit anlam
İş Dünyası spirit öz
İş Dünyası spirit canlandırmak
İş Dünyası spirit kuvvet ve cesaret vermek
İş Dünyası spirit ispirto
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-18 21:36:02 (GMT)
--------------------------------------------------
İş Dünyası spirit maneviyat
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-20 13:03:10 (GMT)
--------------------------------------------------
Tanrı\'ya
Something went wrong...