KudoZ home » English to Italian » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

working title

Italian translation: Titolo provvisorio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:working title
Italian translation:Titolo provvisorio
Entered by: Antonella Grati
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:35 Feb 13, 2009
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / interview
English term or phrase: working title
Salve a tutti!
nel corso di un'intervista, una fotografa cita una frase della gallerista che ospita la sua mostra, e decide di utilizzarla come titolo di lavoro (??) per le sue nuove serie di fotografie. Ecco la frase completa:
I thought this was quite an apt and at the same time slightly provocative assertion, which I took up immediately and adopted as the **working title** for my new series.
Vi ringrazio moltissimo per i suggerimenti!
Antonella Grati
United Kingdom
Local time: 08:58
Titolo provvisorio
Explanation:
Il "working title" é il titolo provvisorio di un film, di un lavoro teatrale, ecc.
Selected response from:

Francesco Badolato
Italy
Local time: 09:58
Grading comment
Grazie mille, a te e a tutti :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9Titolo provvisorio
Francesco Badolato
4 +1titolo provvisorio
Maria Rosa Fontana
3 +1titolo di lavorazione
Mirella Soffio


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Titolo provvisorio


Explanation:
Il "working title" é il titolo provvisorio di un film, di un lavoro teatrale, ecc.

Francesco Badolato
Italy
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 39
Grading comment
Grazie mille, a te e a tutti :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giorgio Testa
22 mins
  -> Grazie Giorgio.

agree  AdamiAkaPataflo
24 mins
  -> Grazie pataflo

agree  Barbara Carrara: Barbara
36 mins
  -> grazie Barbara

agree  Sele
38 mins
  -> Grazie Sele

agree  SYLVY75
52 mins
  -> Grazie SYLVY75

agree  Pompeo Lattanzi
1 hr
  -> Grazie Pompeo

agree  Caterina Rebecchi
1 hr
  -> Grazie Caterina

agree  didiv
1 hr
  -> Grazie!

agree  rossella mainardis: post grading :-)
9 hrs
  -> Grazie mille.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
titolo provvisorio


Explanation:
:: Titolo provvisorio di EpIII
Girano voci sul possibile titolo provvisorio di EpIII, il "working title", cioè quello che viene usato dalla produzione fino all'annuncio del titolo definitivo.
http://www.guerrestellari.it/episodio3_archive_news.php?mese...

Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: ciao rosellina!
23 mins
  -> ciao patatina! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
titolo di lavorazione


Explanation:
un'alternativa piuttosto usata

Mirella Soffio
Italy
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: vero
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search