Glossary entry

French term or phrase:

déchocage

English translation:

shock management

Added to glossary by Helen Genevier
Nov 17, 2003 11:50
21 yrs ago
10 viewers *
French term

déchocage

French to English Medical anaesthesia/resuscitation
in a description of an aeasthesia/resuscitation unit: 7000 entrées, 6000 anesthésies, 450 déchocages

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Shock management

ici : shock management interventions
Le déchocage est un raccourci français de la "prise en charge d'un choc" Bien entendu, il ne s'agit pas d'un choc psychologique, qui est "shock debriefing" (notamment dans le langage de la médecine militaire). Dans l'URL ci-dessous, regarder les références bibliographiques.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
30 mins
agree sktrans
2 hrs
agree Jason Willis-Lee
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you to everyone who helped, this one fits the snetnce well"
29 mins

resuscitation procedures

When patients are in shock, they are resuscitated.
Peer comment(s):

neutral Emérentienne : no, you can be in a state of shock and all vital organs function perfectly, déchocage has to do with regaining consciousness
4 mins
Something went wrong...
37 mins

deshocking

colloquial but regular use
Something went wrong...
15 mins

treatment of shock states

-

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2003-11-17 12:27:29 GMT)
--------------------------------------------------

déchocage n\'est pas réanimation mais la reprise de la conscience de soi

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2003-11-17 12:38:18 GMT)
--------------------------------------------------

la définition hospitalière pour etre admis en salle de déchocage c\'est de présenter un traumatisme (physique ou psychique), si pas de traumatisme, on va en réa.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search