Glossary entry

French term or phrase:

double tranchant

English translation:

double-edged sword (figurative); double-bladed (literal)

Added to glossary by Sheila Wilson
Jul 31, 2007 20:56
16 yrs ago
1 viewer *
French term

double tranchant

French to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. police, security
Mais c’est un instrument à double tranchant
Change log

Aug 14, 2007 06:51: Sheila Wilson Created KOG entry

Discussion

Bourth (X) Jul 31, 2007:
Agree. If it's a "law-enforcement instrument", it might well be a (figurative) double-edged sword (law, keyless car, ...). If a gang weapon, a double-edged ... knife, axe, scalpel??? ... anything.
writeaway Jul 31, 2007:
without more context, or some indication as to what 'instrument' they are referring to, you can only expect the standard dictionary solutions. Which you could have used yourself.
Julie Barber Jul 31, 2007:
for context, what is the 'instrument' ?

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

double-edged sword

This is the most common expression

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-07-31 21:21:13 GMT)
--------------------------------------------------

I imagine you want the figurative use in your security context eg a proposed reform could make things worse in some ways whilst improving them in others

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-07-31 21:27:56 GMT)
--------------------------------------------------

If the context refers literally to an instrument that cuts on both sides, then I personally prefer double-bladed instrument/arm/weapon/etc, simply to avoid any confusion with the figurative use. Mind you, maybe you'd be better off deliberately clouding the issue ...
Peer comment(s):

agree Julie Barber
2 mins
Thanks
neutral writeaway : but does it fit the context (we have no idea). 5 CL is a bit OTT since we have no idea what the instrument means in the context
2 mins
I take your point - I hadn't actually at the time considered that it might be a literal usage
agree Jean-Claude Gouin
1 hr
Thanks
agree Chantal Thomas (X)
9 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
19 mins

two-edged

two-edged: having two edges; especially (of a sword, axe, ec.), having two cutting edges (OED definition)

(also the figurative "two-edged sword," of course)
Peer comment(s):

neutral Ben Gaia : This is the rendering I hear more of in NZ English
39 mins
Something went wrong...
+1
20 mins

double-edged sword

More context would be helpful as Juliebarba already mentioned, but :

Wikipedia "The term double-edged sword can be used as an expression for anything that can simultaneously help and hinder, as when in swordfighting a person can ..."

IMHO this is more idiomatic than double-edged knife

Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin
1 hr
Something went wrong...
-1
56 mins

sword of Damocles

Isn't this a synonym as well?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-31 23:25:02 GMT)
--------------------------------------------------

tranchant=slicing
Peer comment(s):

disagree Bourth (X) : Not the same. That's the one hanging over your head from a hair, not one that can equally well inflict damage to you as to the person you wish to hurt. I'm a fencer (not of the No.8 wire type), you see ... /Go easy on the kiwiana, leave some for the rest.
13 mins
Oh yeh yeh she'll be right mate, cheers for that eh. ...touché!
Something went wrong...
+1
5 mins

double-edged knife



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-08-01 00:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

Robert's suggestion "double-edged instrument"
Peer comment(s):

agree Robert Frankling : A "double-edged instrument" could be an agency or board of review overseeing ethics, etc.
2 hrs
Thanks, Robert!
Something went wrong...
+1
5 hrs

which cuts both ways

Hello,

à double tranchant = that cuts both ways

This is an instrument which cuts both ways.

Often used to describe policies in place, laws, etc.

I hope this helps.

Peer comment(s):

agree Bourth (X) : Prefer this for the figurative sense.
5 hrs
Thanks, Bourth!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search