Feb 10, 2007 00:21
17 yrs ago
4 viewers *
German term

Ganztagesbereich

German to English Other Education / Pedagogy school rooms
This seems to be some area or section of a school, but I can't figure out what:
Im Erdgeschoß wird der Ganztagesbereich mit Speisesaal situiert:
Obviously it seems to have a dining room, and also a kitchen. It may be an Austrian term, at any rate, this is an Austrian document.

Discussion

Nicole Schnell Feb 10, 2007:
@TonyTK: This is a question that only John can answer. If this is about a high school / senior high school you won't find much of supervised activities after hours...
TonyTK Feb 10, 2007:
Nicole, I think you'll find this isn't a "Ganztagsschule" but a school that provides non-lesson based supervision/activities for the (perhaps 50% of) kids at the school who don't go home after the last lesson.
Nicole Schnell Feb 10, 2007:
müssen sich die Schüler schließlich irgendwo aufhalten können. Ganztagesbereich hat nichts mit Hausaufgabenbetreuung oder Clubs zu tun.
Nicole Schnell Feb 10, 2007:
Info: Ganztagesbereich bezeichnet tatsächlich eine Art Freizeitbereich, in dem sich Schüler während Freistunden und Mittagspausen aufhalten können. In der Oberstufe mit frei wählbarem Stundenplan und daher auftretenden freien Stunden zwischen den Klassen

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

all-day activity area

all-day activities zone
Peer comment(s):

agree Nicole Schnell : Comes closest. It's actually an area with unrestricted access, a sitting area where you can hang out or study between classes. I attended a Ganztagesschule in D.
34 mins
danke, Nicole
neutral Cilian O'Tuama : Disagree with Nicole that it comes closest. If I were to read this in a school context, I wouldn't know what it means. Sounds like a bustling place. But my ears are Irish.
1 hr
neutral Kim Metzger : What about attending classes, now and then?
3 hrs
would do you some good, since you do not seem to understand "activities" as possibly including "classes"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I'll pick this answer, as it's certainly closest to the German and given Nicole's explanation, it fits the context, esp. in view of the fact that kitchen and dining facilities are located there. I guess as an American I just took it for granted that all schools were this way, in the USA there isn't much else other than "Ganztagesschulen.""
+1
6 mins

related to "Ganztagsschule" (see below)

Seems to be the area for students who usually stay in the school building all day long (in contrast to those who go home after class).. see "Ganztagsschule"

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-02-10 00:32:39 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, forgot..
possible translation: full-day schooling area (or just a phrase saying what the area is for)
Peer comment(s):

agree TonyTK : This is definitely what it is (an area where pupils who don't go home at 1 p.m. spend the afternoon doing extracurricular activities). Not sure what to call it though. School(ing) suggests "lessons" - and there aren't any.
11 hrs
Something went wrong...
+1
13 mins

day school area

The phrase appears top-heavy with 'whole-day', 'full-day' or 'all-day'.
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : It certainly gets quite a few google hits which seem to fit.
7 hrs
Thanks, Brigitte. Whatever the precise meaning of the source term, this is a target term that readers should feel comfortable with.
neutral Nicole Schnell : Andrew, this doesn't make much sense here, I'm afraid. Sounds like the opposite of night school.
7 hrs
Maybe you and TonyTK should jointly agree on and propose a definitive answer.
Something went wrong...
+1
14 mins

after-school club

That's how that kind of programme is known in the UK.

Peer comment(s):

neutral BrigitteHilgner : I don't think this is suitable, because in the school(s) in question there are also lessons in the afternoon - kids and teachers just get a break in between lessons.
7 hrs
agree TonyTK : This is going in the right direction, but it may be confusing for readers who aren't familiar with the German/Austrian school system.
11 hrs
Something went wrong...
5 hrs

the (all) day school is located on the ground floor with dining facilities

I would say ...
Something went wrong...
9 hrs

all-day school (area)

The all-day school is accommodated on the ground floor, and includes a restaurant.
That gets the whole of the meaning across, and "all-" is important when German schools are concerned, because a majority of them STILL only work a half-day system, so no restaurant needed...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search