Glossary entry (derived from question below)
Jul 5, 2003 19:50
21 yrs ago
German term
habhaft
German to English
Other
Food & Drink
Food
As a description of food, e.g.
Es gibt aber auch Speise- und Geschmacksgrenzen, die aus der politisch-historischen Entwicklung erklärbar sind. Das gilt beispielsweise für die süße Garnierung *habhafter* Speisen.....
daß....von deftiger Hausmannskost, von kräftigen und *habhaften* Speisen die Rede ist
Es gibt aber auch Speise- und Geschmacksgrenzen, die aus der politisch-historischen Entwicklung erklärbar sind. Das gilt beispielsweise für die süße Garnierung *habhafter* Speisen.....
daß....von deftiger Hausmannskost, von kräftigen und *habhaften* Speisen die Rede ist
Proposed translations
(English)
3 +1 | filling |
Kim Metzger
![]() |
4 +3 | substantial |
jerrie
![]() |
3 +2 | locally available/local |
Fantutti (X)
![]() |
5 | substantial, rich |
Anglo-German (X)
![]() |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
filling
Duden: sättigend, schwer
My mother used to call it food that sticks to your ribs.
My mother used to call it food that sticks to your ribs.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I'm going to go with this one as two people quoted dictionary references for it, but everyone's comments were interesting, particularly Christiane's remarks about it being a purely Swabian term."
+3
3 mins
substantial
hearty
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-05 19:56:06 (GMT)
--------------------------------------------------
ref: Linguadict
maybe wholesome?
A meal you can really get stuck into!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-05 19:56:06 (GMT)
--------------------------------------------------
ref: Linguadict
maybe wholesome?
A meal you can really get stuck into!
Peer comment(s):
neutral |
Evi Wollinger
: ist das nicht 'nahrhaft'?
2 mins
|
agree |
roneill
: Heaarty is my preference
8 mins
|
agree |
Maureen Holm, J.D., LL.M.
: "Hearty" is the ticket. Beans and rice are 'filling', but they're not hearty, and wouldn't be set off with a sweet garnish. Porkchops, on the other hand, get that dollop of applesauce, a Thanksgiving turkey, the cranberry sauce, lamb curry, the chutney.
2 hrs
|
agree |
Nancy Arrowsmith
: isn't it herzhaft?
2 hrs
|
disagree |
Anglo-German (X)
: herzhaft and habhaft are different altogether
3 hrs
|
Thanks for the agree below! Substantial was the ref. I found...my other suggestions were possible 'synonyms' working around substantial.
|
|
agree |
Melissa Field
: w/ substantial, ref.: http://www.vokabeln.de/v2_Schwaebisch_Alltag.htm
20 hrs
|
Thanks
|
+2
2 hrs
locally available/local
habhaft = einheimisch ????
Makes a lot of sense to me, since local foods are easily 'habhaft' or easily accessible. Also, your text looks at food from a political-historical viewpoint of a certain area, so imo, my suggestion might work for you.
Makes a lot of sense to me, since local foods are easily 'habhaft' or easily accessible. Also, your text looks at food from a political-historical viewpoint of a certain area, so imo, my suggestion might work for you.
Peer comment(s):
agree |
Anglo-German (X)
1 hr
|
Thanks, Christiane.
|
|
agree |
Edith Kelly
: auf jeden Fall.
8 hrs
|
4 hrs
substantial, rich
Das ist offenbar schwäbisch :-). War mir bisher auch unbekannt - für mich bedeuetete das bis heute "available".
Aber schwäbische Rezeptseiten meinen:
habhaft = mit viel Substanz
(Außer Spätzle kannte ich bisher nichts Schwäbisches - shame on me ;-))
0z
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 00:15:58 (GMT)
--------------------------------------------------
I have to withdraw my agree to \"locally available\" - sorry :-(.
It\'s just that I don\'t speak Suebian. But now I know better.
Please cf. the link.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 00:17:14 (GMT)
--------------------------------------------------
I agree with \"jerrie\" after all. Sorry about that.
Aber schwäbische Rezeptseiten meinen:
habhaft = mit viel Substanz
(Außer Spätzle kannte ich bisher nichts Schwäbisches - shame on me ;-))
0z
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 00:15:58 (GMT)
--------------------------------------------------
I have to withdraw my agree to \"locally available\" - sorry :-(.
It\'s just that I don\'t speak Suebian. But now I know better.
Please cf. the link.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 00:17:14 (GMT)
--------------------------------------------------
I agree with \"jerrie\" after all. Sorry about that.
Something went wrong...