Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Lücke (im Vertrag)
English translation:
gaps or omissions
Added to glossary by
conny
Feb 2, 2003 11:02
21 yrs ago
14 viewers *
German term
Lücke
German to English
Law/Patents
Vertrag
(Die berühmte Salvatorische Klausel)
"Sollten einzelne Bestimmungen dieses Vertrages unwirksam werden oder eine Lücke enthalten, ...
Teil 1 ist klar, bei der Lücke schwanke ich zwischen 'gap' oder 'be deficient'
"Sollten einzelne Bestimmungen dieses Vertrages unwirksam werden oder eine Lücke enthalten, ...
Teil 1 ist klar, bei der Lücke schwanke ich zwischen 'gap' oder 'be deficient'
Proposed translations
(English)
5 +4 | gaps or omissions | Maureen Holm, J.D., LL.M. |
5 +5 | omission (in contract) | sylvie malich (X) |
5 | Moderator's note | Ralf Lemster |
4 | contain a loophole | Edith Kelly |
3 | be incomplete | Chris Rowson (X) |
3 | lacunae | Mary Wilburn |
Proposed translations
+4
7 hrs
Selected
gaps or omissions
Remember that the point is that the parties 1) drafted an ineffective provision or 2) OVERLOOKED something that they meant to or would have provided for. That's why the provision will go on to say that the parties can supplement with a provision that reflects their business intentions at the time of contracting.
Misleading and inaccurate to say "deficient." There was a meeting of the minds, there was consideration, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 18:07:17 (GMT)
--------------------------------------------------
To be clear: The customary practice is to use both TOGETHER, \"gaps or omissions.\"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 23:25:38 (GMT)
--------------------------------------------------
Here\'s a pretty typical pair:
§ 22 Salvatorische Klausel
Sollte eine Bestimmung dieses Vertrages unwirksam sein oder werden oder sollte sich im Vertragstext eine Lücke herausstellen, so wird dadurch der Vertrag in seinen übrigen Teilen nicht berührt. Beide Vertragspartner sind verpflichtet, in allen solchen Fällen an einer Neufassung der unwirksamen Bestimmungen mitzuwirken, bzw. an der notwendigen Ergänzung des Vertragstextes, damit rechtswirksam vereinbart wird, was beide Parteien bei einem Vertragsabschluß gewollt haben würden, sofern sie diesen Punkt nicht bedacht hätten.
§ 22 Savings Clause
Should a [any] provision of this Agreement be or become unenforceable, or should its text be found to contain gaps or omissions, the remaining terms of this Agreement shall be unaffected thereby. In all such cases, both parties hereto must cooperate to modify the unenforceable provisions or to supplement the contract text with an enforceable provision consistent with the parties’ intention at the time of contracting, had they not overlooked the point.
Misleading and inaccurate to say "deficient." There was a meeting of the minds, there was consideration, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 18:07:17 (GMT)
--------------------------------------------------
To be clear: The customary practice is to use both TOGETHER, \"gaps or omissions.\"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 23:25:38 (GMT)
--------------------------------------------------
Here\'s a pretty typical pair:
§ 22 Salvatorische Klausel
Sollte eine Bestimmung dieses Vertrages unwirksam sein oder werden oder sollte sich im Vertragstext eine Lücke herausstellen, so wird dadurch der Vertrag in seinen übrigen Teilen nicht berührt. Beide Vertragspartner sind verpflichtet, in allen solchen Fällen an einer Neufassung der unwirksamen Bestimmungen mitzuwirken, bzw. an der notwendigen Ergänzung des Vertragstextes, damit rechtswirksam vereinbart wird, was beide Parteien bei einem Vertragsabschluß gewollt haben würden, sofern sie diesen Punkt nicht bedacht hätten.
§ 22 Savings Clause
Should a [any] provision of this Agreement be or become unenforceable, or should its text be found to contain gaps or omissions, the remaining terms of this Agreement shall be unaffected thereby. In all such cases, both parties hereto must cooperate to modify the unenforceable provisions or to supplement the contract text with an enforceable provision consistent with the parties’ intention at the time of contracting, had they not overlooked the point.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you all for the discussion, and Maureen for her proposal"
3 mins
contain a loophole
... stipulation of this contract be or become ineffective or should the contract contain
a loophole, then the legal effica
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 19:28:17 (GMT)
--------------------------------------------------
The contract on the website below seems to contain a loophole, contrary to Maureen\'s assertion.
.. If one of the contractual conditions is or becomes invalid or should the contract
contain a loophole, the effectiveness of the other conditions will not be ...
www.99cams.com/dom-x/sites/99cams/ frame_teilnahmebed_engl.asp
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 19:29:01 (GMT)
--------------------------------------------------
a contract is oftentimes an agreement
also the one below seems to contain loopholes
Industry has not made a commitment to implement EEVC tests voluntarily since the
agreement contains a large loophole in Phase 2 - the option of delivering, as ...
www.pacts.org.uk/pedprotectionMPbrief.htm
a loophole, then the legal effica
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 19:28:17 (GMT)
--------------------------------------------------
The contract on the website below seems to contain a loophole, contrary to Maureen\'s assertion.
.. If one of the contractual conditions is or becomes invalid or should the contract
contain a loophole, the effectiveness of the other conditions will not be ...
www.99cams.com/dom-x/sites/99cams/ frame_teilnahmebed_engl.asp
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 19:29:01 (GMT)
--------------------------------------------------
a contract is oftentimes an agreement
also the one below seems to contain loopholes
Industry has not made a commitment to implement EEVC tests voluntarily since the
agreement contains a large loophole in Phase 2 - the option of delivering, as ...
www.pacts.org.uk/pedprotectionMPbrief.htm
Peer comment(s):
neutral |
Jennifer Hottarek
: or "gap" would work just as well
2 mins
|
not really , stipulations don't contain gaps.
|
|
agree |
Codrut Tudor
: gap is better I think.
4 mins
|
Thanks, but I don't like gap here.
|
|
neutral |
Lydia Molea
: loophole has a very negative connotation, I believe
1 hr
|
It may have but it's what's meant here.
|
|
agree |
Ellen Zittinger
: loophole works just fine, gap is too ambiguous loophole means that there is possibly another option w/o specifics hindering or promoting it
5 hrs
|
Thanks, that's true.
|
|
disagree |
Maureen Holm, J.D., LL.M.
: Sorry. Loopholes in legislation, GAPS OR OMISSIONS in contracts.
6 hrs
|
Hi Maureen, do you know how an agree and a neutral look like.
|
|
disagree |
Per Incuriam
: agree with Maureen's disagree and with disgreeing in general
14 hrs
|
Thanks, I also agree with disagrees, but not as a general attitude.
|
+5
48 mins
omission (in contract)
this question has been asked before in the form of Vertragslücke
"Should this contract contain an omission..."
"Should this contract contain an omission..."
Peer comment(s):
agree |
Katy62
: yup
15 mins
|
thx, Katy
|
|
agree |
Lydia Molea
: that is what I usually use
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
gangels (X)
: usually 'an omission of fact' in contract language
4 hrs
|
thank you, Klaus
|
|
agree |
William Stein
10 hrs
|
agree |
Susan Geiblinger
20 hrs
|
2 hrs
be incomplete
I´ve been idly googling around in search of support for two or three hypotheses here, and none of them really stood up. I like your "be deficient", but the best support I can find for it is a British Goverment document, which is probably not that relevant for you.
I find the apparent contradiction of something "containing omissions", but thought it would nevertheless come up as standard contract-speak. The reference I find, though, don´t really convince me.
And in the end the idea of "be incomplete" occurred to me. It seems to me to be simple, plain language, which can hardly be interpreted other than as intended.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 13:28:38 (GMT)
--------------------------------------------------
I also tried to check on the glossary entry that sylvie refers to, but it doesn´t seem to be there. Odd, I think I remember seeing it before.
I find the apparent contradiction of something "containing omissions", but thought it would nevertheless come up as standard contract-speak. The reference I find, though, don´t really convince me.
And in the end the idea of "be incomplete" occurred to me. It seems to me to be simple, plain language, which can hardly be interpreted other than as intended.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-02 13:28:38 (GMT)
--------------------------------------------------
I also tried to check on the glossary entry that sylvie refers to, but it doesn´t seem to be there. Odd, I think I remember seeing it before.
Peer comment(s):
neutral |
sylvie malich (X)
: chris: look under "Vertragslücke"
45 mins
|
I did, and I just tried it again, and all I can find is a glossary entry with no discussion under EN>DE
|
7 hrs
lacunae
The aim of the unfortunate "Luecke" language seems to be to protect the contract from its shortcomings that remain unknown to the parties at the time of drafting. Precision is not what is wanted here. A little Latin might help since a lacuna could be a hole of any kind, a gap, an omission, etc.
1 day 8 hrs
Moderator's note
Just a friendly reminder to all that answers and peer grading should remain free of any personal comments.
Thank you.
Thank you.
Something went wrong...