Glossary entry

German term or phrase:

Huettenzauber

English translation:

Party time at the chalet

Added to glossary by Gillian Searl
May 23, 2002 06:40
22 yrs ago
3 viewers *
German term

Hüttenzauber

German to English Marketing Ski resort brochure
Und bei Hüttenzauber und Apres-Ski kommt die richtige Stimmung auf.

Don't you just love marketing brochures! This one's for a ski resort. "Hut magic", "magic of a hut", "magic in a hut". Any better suggestions?

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

party time at the chalet

I'm certain that "Hüttenzauber" is a play on "Budenzauber" which means jamboree or party according to the Collins Large German Dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-23 08:12:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Budenzauber is colloquial



--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-23 08:16:30 (GMT)
--------------------------------------------------

how about \"the right apre-ski party atmosphere\"
Peer comment(s):

agree Uschi (Ursula) Walke : absolutely right. Hüttenzauber is party-time, could be in a 5-star hotel.
1 hr
thank you, Uschi!
agree pschmitt
3 hrs
thanks to you also, pschmitt!
agree Lucien Marcelet : this is the right answer
6 hrs
thanks again!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hi! I think you're right but I also liked Mary's answer too - Shame I can't divide the points. Thanks to everyone for their suggestions."
+4
5 mins

charming chalets

The charming chalets and excellent apres-ski combine to produce an atmosphere that is absolutely spot on.

If you need to stick with huts, then ...

the cosy huts, homely huts, fantastic huts ... I'd be wary of using the word 'magic', and think it sounds more natural to use an adjective to describe them.

HTH

Mary

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-23 06:54:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Klaus\' \'cabin\' is a better choice than \'hut\' I think. Depends on whether you know exactly what they are trying to suggest is going on ...

cosy cabins
cracking cabins (although that might sound a bit dangerous!)

The cosy cabins and the fantastic apres-ski all add up to a cracking atmosphere!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-23 14:31:45 (GMT)
--------------------------------------------------

OK - I\'m prepared to go with the flow here, my interpretation was obviously slightly off target )-:

So ...

The electric party feeling and fantastic apres ski make for a cracking atmosphere!
Peer comment(s):

agree Louise Mawbey
8 mins
Thanks!
agree Chris Rowson (X) : The Mary magic! Surely chalets ;-) I think it is the usual term for ski resort advertising.
19 mins
(Blush!) Thanks, Chris! I'm happiest with chalets, but would go for 'cabins' over 'huts' ....(-:
agree Steffen Walter
22 mins
Thanks!
agree Elvira Stoianov
34 mins
Thanks!
agree Pee Eff (X)
36 mins
Thanks!
disagree pschmitt : "Hüttenzauber" means some kind of rustic party atmosphere in this context
5 hrs
disagree sylvie malich (X) : sorry, I can't agree
6 hrs
agree Neil Slinger : definately, dont use the word hut!
8 hrs
Something went wrong...
+2
7 mins

fun & games in the log cabin

a hut here is, I believe, a log cabin, and I think fun and games expresses the "Zauber"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-23 06:47:38 (GMT)
--------------------------------------------------

log cabin fun, even shorter

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-23 07:03:49 (GMT)
--------------------------------------------------

if this isn\'t taking place in an actual cabin, try \"log cabin-style fun\" - at the end of the day, the log cabins are the original places where these things took place, but nowadays you can find this type of entertainment in most ski accomodation centres
Peer comment(s):

neutral Chris Rowson (X) : somewhat risqué, in both forms :-)
15 mins
agree Uschi (Ursula) Walke : that's the right meaning. Rustic fun and games. I would drop the cabin, since Hütten refers to the athmosphere, not the locality.
3 hrs
agree pschmitt : Agree with Uschi
5 hrs
Something went wrong...
1 hr

the enchanting chalets

the bewitching chalets
the fairy tale log cabins
the magical log cabins

I think you need to use either chalet or log cabin.
I am taking Zauber to mean something from another world rather than cosy and comforting. A little log cabin so breathtakingly magical it's like being in another world...a world of fairy tales and magic! An escape from 'real life'!
Peer comment(s):

agree Mary Worby : I like 'fairy-tale' for that chocolate box feeling! All depends on what they are actually trying to say (-:
14 mins
Yes...is the emphasis on the 'apres-ski' partying or the fairytale setting, or indeed an enticing mixture of the 2!!
disagree sylvie malich (X) : Hüttenzauber has nothing to do with magic
5 hrs
Something went wrong...
-1
5 hrs

"And with log cabin ambiance and apres-ski, the mood grows magical"

Sentence option!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-23 12:01:15 (GMT)
--------------------------------------------------

or: And with chalet ambiance, apres-ski and all, the mood grows magical!
Peer comment(s):

disagree Neil Slinger : no sounds like a fairy tale and tacky in a brochure
3 hrs
Sorry, don't understand pidgin!
Something went wrong...
985 days
German term (edited): H�ttenzauber

Skiing lodges offer their own special magic, complete with mulled wine, food and fun, this „magical“

How about this one:
Skiing lodges offer their own special magic, complete with mulled wine, food and fun, this „magical“ combination is known as „Hüttenzauber“.

Found a similar sentence/translation on the site below, almost to the bottom of the page, Saalbach-Hinterglemm.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search