Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
als Standort
English translation:
located in; based in
Added to glossary by
Rowan Morrell
Sep 21, 2002 01:16
22 yrs ago
1 viewer *
German term
als Standort
Non-PRO
German to English
Other
Possible Idiom
"Und seit wann gehört die "ABC GmbH" als Standort Österreich zur XYZ-Gruppe?"
This is alluding to an article in a past issue of a company's staff magazine. I don't understand what they mean by "als Standort" here. Is it just "located in Austria"? TIA for your help.
This is alluding to an article in a past issue of a company's staff magazine. I don't understand what they mean by "als Standort" here. Is it just "located in Austria"? TIA for your help.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+6
15 mins
Selected
located in Austria
seems indeed to be the right thing
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This answer makes the best sense, although I still find the use of "als" a bit strange here. But I can't really see what else it could be. Thanks to everyone who had a go."
-1
15 mins
Headquarter
of the company
+3
4 hrs
in Austria
I would ignore "Standort" which is substituted by "in"
Peer comment(s):
agree |
Henk Peelen
2 hrs
|
agree |
jerrie
3 hrs
|
neutral |
John Kinory (X)
: I don't think the sentence would scan, then.
3 hrs
|
agree |
Ron Stelter
74 days
|
6 hrs
establishment
office
branch, subsidiary
perhaps:
outlet
branch, subsidiary
perhaps:
outlet
7 hrs
the Austrian base
for the XYZ group
11 hrs
And since when does the ABC GmbH think that it's the XYZ Group’s Austrian Headquarters?
might fit it they are ragging on those ABC dudes
1 day 2 hrs
my take
And since when does belong ABC, with its hub being in Austria, to XYC?
Could also say, ...its homeground being Austria...
Could also say, ...its homeground being Austria...
Something went wrong...