Glossary entry

German term or phrase:

Vielfalt statt Einfalt

English translation:

Variety is the spice of life (in this context)

Added to glossary by Dr. Fred Thomson
Nov 30, 2007 11:00
16 yrs ago
German term

Vielfalt statt Einfalt

German to English Marketing Tourism & Travel Werbeslogan
Aus einem Hotelfolder

Vielfalt statt Einfalt!
Im Restaurant ABC werden die Gästen mit Spezialitäten der steirischen und internationalen Küche verwöhnt.

Das war's; mehr Kontext gibt's nicht. Danach geht's um Wäscheservice usw.
Change log

Nov 30, 2007 11:07: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Dec 1, 2007 15:06: Dr. Fred Thomson Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Francis Lee (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

silvia glatzhofer (asker) Nov 30, 2007:
@Francis Most hotel folders, I would say, Francis, are printed to attract guests.
Francis Lee (X) Nov 30, 2007:
Apologies for that astonishing sequence of typos! ;-(
Francis Lee (X) Nov 30, 2007:
There's awlays more context that "aus einem Hotelfolder". Who is the English translated aimed at, for example? And what are your own thoughts?

Proposed translations

4 hrs
Selected

Escape the potato soup; try our variety or Our variety replaces their potato soup

Variety is the spice of life! Try it, you'll like it!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-11-30 15:44:07 GMT)
--------------------------------------------------

Variety versus monotony

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-11-30 15:45:52 GMT)
--------------------------------------------------

VARIETY REPLACES MONOTONY
Peer comment(s):

neutral Andras Malatinszky : Actually, I quite like potato soup, thank you very much!
41 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Special thanks to jerrie and sorry for giving te points to Dr. Fred, but he was the first to come with what I finally used, namely Variety is the spice of life. Thank you all"
21 mins

Diversity instead of simplicity

This is a slogan used to promote diversity. See the link below.
Peer comment(s):

neutral Cetacea : Problem is: "simplicity" is something good, while "Einfalt" is definitely not. And I doubt that an initiative promoting cultural diversity (which didn't have this phrase copyrighted, by the way) may serve as a reference for a menu...
25 mins
Hi Cetacea, It's a reference for a restaurant, I believe. But I agree that "simplicity" isn't perfect, yet it sounds...
Something went wrong...
+3
21 mins

bountiful / bland

lavish / limited
versatile, varied, vivid / vapid
extraordinary / ordinary
plentiful / plain

x not / rather than / instead of y

A few that sprang to mind

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-11-30 11:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

sumptious / simple
diverse / dull, dreary
myriad / mundane
Peer comment(s):

agree Cetacea : I'd have a hard time choosing... :-)
29 mins
I'm always the same when it comes to food ;-)))
agree writeaway : back in Schwung I see! great selection Jerrie :-)
1 hr
Not too sure about the Schwung but tempted to dip my toe in the water from time to time (watch out for piranhas!)
agree Paul Cohen : Wow: Qual der Wahl! The wordsmith strikes again :-)
7 hrs
You're too kind ;-)))
Something went wrong...
+2
37 mins

exciting choices, not your usual menu

or
Variety instead of the same old same old

But I wonder if it wouldn't be better in English to just forget about the Einfalt altogether and just say

Exciting menu variety / choices / colo(u)rful menu options...
Peer comment(s):

agree Cetacea : I'd forget about the Einfalt bit, too. Maybe rather go for the local/international aspect.
11 mins
agree Elisabeth Moser : I like this one
19 mins
Something went wrong...
1 hr

custom made not off-the-menu

Nicht sehr schön, fürs Essen aber mit Hintergedanke und Anspielung an off-the-shelf uniformity.
Something went wrong...
11 hrs

variety, not monotony

monotony:

(1) The term "monotony" is etymologically similar to "Einfalt" ("mono" = "ein").

(2) One of the negative connotations of monotony is "boredom" -- so this hotel restaurant's menu is not boring!

(3) I think it would be bad to use the word "simplicity" for "Einfalt" -- because "simplicity" can often be a good thing, while "monotony" is definitely bad.

variety:

(1) In English there is the popular saying "variety is the spice of life" -- which also has to do with food!
http://www.google.com/search?hl=en&q="variety is the spice o...

not:

(1) You could use "instead of" instead of "not" -- but for a short slogan, "not" probably sounds better (ie, it creates better 'prosody' or rhythm).

Hope this helps! :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search