Glossary entry

German term or phrase:

Lagerort

Italian translation:

magazzino

Added to glossary by Chiara Zanone
Oct 12, 2011 09:43
12 yrs ago
6 viewers *
German term

Lagerort

German to Italian Other IT (Information Technology) software
"Ungültiger Lagerort!
Bei der Eingabe der Lagerortnummer sind nur numerische Eingaben möglich."

Come posso radurre questo termine nel linguaggio di programmazione informatico? Si parla di sistema inventariale. Grazie mille
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): dtl

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

magazzino

la traduzione è assolutamente corretta
Peer comment(s):

agree Sabina Winkler CAPIRSI : Genau! Wenn du in einer Firma unterschiedliche Lagerorte hast, werden sie mit einem Namen/Code/Nr verwaltet, um zu wissen wo die Maschine/das Transportmittel oder die Ware gesucht werden soll...
9 mins
ciao sabina, grazie
agree Sara Negro
34 mins
grazie
agree Sabina Moscatelli
54 mins
grazie, ciao
agree Ketty Federico : In base alla mia esperienza, anche in un gestionale, la corretta traduzione è questa. Concordo.
6 hrs
grazie per l'agree
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
+1
5 mins

luogo di archiviazione

Sistema inventariale di dati o merci?

Ripristino del sistema operativo Windows Vista mediante HP ...
h10025.www1.hp.com/.../genericDocument?...
I PC più recenti di HP non sono dotati di dischi di ripristino, in quanto l'utente può creare ..... la partizione di ripristino HP_Recovery come ***luogo di archiviazione***. ...
Note from asker:
Sono merci, però all'inizio è solo linguaggio informatico e sto revisionando il testo. Il traduttore ha tradotto il termine con magazzino e non riesco a capire se è corretto o meno. Grazie mille :)
Peer comment(s):

agree Sascha Lozupone
16 mins
Something went wrong...
21 mins

posizione

o codice di posizione, forse va meglio riferito a merci in magazzino o deposito.
Something went wrong...
1 hr

posizione di archiviazione

Lagerort > storage location, SAP Wörterbuch (DE-EN) www.guidancetech.com/people/holland/sap/sapdict.xls

Lagerort > storage location http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=2733671

Lagerort (also: Speicherelement, Speicherplatz, Speicherort) > storage location http://en.bab.la/dictionary/german-english/lagerort

Storage Location (posizione di archiviazione) "Posizione condivisa in rete in cui sono memorizzati i file di backup e le cartelle dati utente di rete." http://www.symantec.com/it/it/business/security_response/glo...

Spero sia d'aiuto, ciao Chiara
Something went wrong...
1 hr

directory di archiviazione

è solo un ulteriore suggerimento.
Un saluto.
Marina
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search