Feb 15, 2007 11:28
17 yrs ago
Italian term

poggiapiede a scatto

Italian to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks motorcycles
The phrase is this:

Poggiapiede sinistro passeggero (a scatto, chiuso / aperto)

The meaning is clear -- I just can't seem to think of a good way to say a scatto in this context in English. Right now I'm leaning for just "two positions, closed/open" but it doesn't give the sense of springiness that a scatto does.

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

foldback or snap lock footrest

Just a couple of suggestions for you. Difficult to decide without knowing the actual dynamics of the footrest opening/closing operation. Any diagrams you have should help you in your final decision.
Peer comment(s):

agree Peter Cox
2 hrs
agree potra : Yes, I like 'snap-lock'
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
18 mins

snap footrest

Found example: Snap footrest onto front legs of stroller just below the seat
Peer comment(s):

agree Rosanna Palermo : snap action footrest see:abledata.com/abledata.cfm?pageid=113583&top=0&productid=101200&trail=0
1 hr
Something went wrong...
15 mins

springed footrest

.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-02-15 11:44:43 GMT)
--------------------------------------------------

or "release footrest"

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-02-15 11:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

or "snapping footrest"
Something went wrong...
19 mins

folding footrest

just an idea,

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-02-15 11:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

quite a few hits on google too. Also see: http://www.jkiddscot.co.uk/cor-bodywork.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search